《德意志意識形態(tài)——對費爾巴哈、布·鮑威爾和施蒂納所代表的現(xiàn)代德國哲學(xué)以及各式各樣先知所代表的德國社會主義的批判》是馬克思和恩格斯闡述唯物史觀和共產(chǎn)主義理論的重要著作。這部著作共分兩卷,第一卷批判了路·費爾巴哈、布·鮑威爾和麥·施蒂納的唯心史觀,闡發(fā)了唯物史觀的基本原理,論述了共產(chǎn)主義和無產(chǎn)階級革命的理論;第二卷批判了當(dāng)時在德國流行的所謂“真正的”社會主義或“德國社會主義”,揭示了這種假社會主義的哲學(xué)基礎(chǔ)、社會根源和階級本質(zhì)。
馬克思和恩格斯在這部著作第一卷第一章中首次對唯物史觀作了比較系統(tǒng)的闡述。他們闡明了社會存在決定社會意識這一唯物史觀的出發(fā)點,論證了研究現(xiàn)實的人的活動和他們的物質(zhì)生活條件是科學(xué)歷史觀的前提,指出這種歷史觀就在于:從直接生活的物質(zhì)生產(chǎn)出發(fā)來考察現(xiàn)實的生產(chǎn)過程,并把同這種生產(chǎn)方式相聯(lián)系的、它所產(chǎn)生的交往形式理解為整個歷史的基礎(chǔ),同時由此出發(fā)來闡明意識的各種理論產(chǎn)物和形式,如宗教、哲學(xué)、道德等等,并追溯它們的產(chǎn)生過程。因此,“這種歷史觀和唯心主義歷史觀不同,它不是在每個時代中尋找某種范疇,而是始終站在現(xiàn)實歷史的基礎(chǔ)上,不是從觀念出發(fā)來解釋實踐,而是從物質(zhì)實踐出發(fā)來解釋各種觀念形態(tài)”。他們論述了物質(zhì)生產(chǎn)在人類歷史發(fā)展中的決定作用,論述了生產(chǎn)力與交往形式的矛盾運動,指出人類第一個歷史活動是生活資料的生產(chǎn),即物質(zhì)生活本身的生產(chǎn);生產(chǎn)力制約交往形式,隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,原來與生產(chǎn)力相適應(yīng)的交往形式成為生產(chǎn)力發(fā)展的桎梏,從而必然由新的交往形式來代替,“一切歷史沖突都根源于生產(chǎn)力和交往形式之間的矛盾”,這種矛盾“每一次都不免要爆發(fā)為革命”。他們從生產(chǎn)力和交往形式的矛盾運動中揭示了人類歷史發(fā)展的一般規(guī)律,論證了共產(chǎn)主義取代資本主義的歷史必然性,提出了無產(chǎn)階級奪取政權(quán)、消滅私有制、建設(shè)新社會并在斗爭實踐中改造自己的任務(wù)。他們指出:“對實踐的唯物主義者即共產(chǎn)主義者來說,全部問題都在于使現(xiàn)存世界革命化,實際地反對并改變現(xiàn)存的事物。”他們強調(diào)未來新社會的創(chuàng)建一方面“是以生產(chǎn)力的巨大增長和高度發(fā)展為前提的”,“如果沒有這種發(fā)展,那就只會有貧窮、極端貧困的普遍化;而在極端貧困的情況下,必須重新開始爭取必需品的斗爭,全部陳腐污濁的東西又要死灰復(fù)燃”;另一方面要以同生產(chǎn)力的普遍發(fā)展相聯(lián)系的世界交往為前提,共產(chǎn)主義是無產(chǎn)階級的事業(yè),這個事業(yè)“只有作為‘世界歷史性的’存在才有可能實現(xiàn)”。他們還指出,共產(chǎn)主義將消滅舊的分工造成的限制,使每個人的才能得到自由全面的發(fā)展;到那時,單個人才能擺脫種種民族局限和地域局限,在歷史完全轉(zhuǎn)變?yōu)槭澜鐨v史的進程中真正獲得解放。
這部著作是馬克思和恩格斯于1845年秋—1846年5月共同撰寫的。馬克思和恩格斯曾多次為出版《德意志意識形態(tài)》在德國尋找出版商。由于書報檢查機關(guān)的阻撓,加上出版商對書中所批判的哲學(xué)流派及其代表人物的同情,這部著作未能出版。只有第二卷第四章在1847年《威斯特伐利亞汽船》雜志8月號和9月號上發(fā)表過。這部著作以手稿形式保存下來,沒有總標(biāo)題?,F(xiàn)在的書名源于馬克思在1847年4月6日發(fā)表的聲明《駁卡爾·格律恩》中對這部著作的稱呼。
《德意志意識形態(tài)》第一卷第一章《費爾巴哈》是未完成的手稿,寫于第一卷寫作過程中的不同時間。在手稿中,這一章原來的標(biāo)題是《一、費爾巴哈》。在手稿第一章的結(jié)尾處恩格斯寫有:《一、費爾巴哈。唯物主義觀點和唯心主義觀點的對立》。顯然,這是恩格斯在馬克思逝世后整理馬克思遺稿,重讀《德意志意識形態(tài)》手稿時對原有標(biāo)題所作的具體說明。
《費爾巴哈》這一章直到1924年才由蘇共中央馬克思恩格斯研究院第一次譯成俄文發(fā)表,1926年在《馬克思恩格斯文庫》第一卷中以德文原文發(fā)表;1932年,《德意志意識形態(tài)》全書第一次以原文發(fā)表于《馬克思恩格斯全集》歷史考證版第一部分第五卷,其中《費爾巴哈》這一章由編者重新編排,加了分節(jié)標(biāo)題,刪去手稿結(jié)尾部分關(guān)于社會意識形式等內(nèi)容的幾段札記。《馬克思恩格斯全集》俄文第二版、德文版和中文第一版的第三卷均以這一版本為依據(jù)。后來,蘇聯(lián)《哲學(xué)問題》雜志1965年第10、11期發(fā)表了巴加圖里亞根據(jù)手稿重新編排的《費爾巴哈》這一章的俄譯文;1966年《德國哲學(xué)雜志》第10期用德文發(fā)表了該章的新編版本;此后該章的俄、德文單行本也相繼問世。收入本卷的《費爾巴哈》章是根據(jù)該章1985年德文單行本譯校的。
《費爾巴哈》這一章曾由郭沫若譯成中文,1938年由上海言行出版社出版,書名為《德意志意識形態(tài)》;1942年7月上海珠林書店還出版了克士(周建人)翻譯的這一章的中譯文,書名為《德意志觀念體系》。

已有0人發(fā)表了評論