《關于費爾巴哈的提綱》是馬克思1845年春在布魯塞爾寫的筆記,這個筆記表明馬克思不僅同唯心主義,而且同舊唯物主義徹底劃清了界限,為創(chuàng)立新世界觀奠定了基礎。馬克思在這個筆記中批判了費爾巴哈和一切舊唯物主義者忽視人的主觀能動性、忽視實踐作用的主要缺點,闡明了馬克思主義的實踐觀,論述了實踐是檢驗真理的標準的思想,強調(diào)“人的思維是否具有客觀的真理性,這不是一個理論的問題,而是一個實踐的問題。人應該在實踐中證明自己思維的真理性”;說明“全部社會生活在本質(zhì)上是實踐的”,“環(huán)境的改變和人的活動或自我改變的一致,只能被看做是并合理地理解為革仒命的實踐”;指出“哲學家們只是用不同的方式解釋世界,問題在于改變世界”。馬克思還批判了舊唯物主義者對人的本質(zhì)的抽象理解,指出“人的本質(zhì)不是單個人所固有的抽象物,在其現(xiàn)實性上,它是一切社會關系的總和”,從而把對人的認識置于唯物史觀的科學基礎上。
這篇筆記寫在1844—1847年的筆記本中,標題為《1 關于費爾巴哈》,馬克思生前沒有發(fā)表。1888年恩格斯在出版《路德維希·費爾巴哈和德國古典哲學的終結》一書時把這篇筆記作為附錄首次發(fā)表,標題為《馬克思論費爾巴哈》。恩格斯在該書序言中說:“我在馬克思的一本舊筆記中找到了十一條關于費爾巴哈的提綱,現(xiàn)在作為本書附錄刊印出來。這是匆匆寫成的供以后研究用的筆記,根本沒有打算付印。但是它作為包含著新世界觀的天才萌芽的第一個文獻,是非常寶貴的。”后來,《馬克思恩格斯全集》俄文版和德文版編者根據(jù)恩格斯在這篇序言中的提法,將這一筆記定名為《關于費爾巴哈的提綱》。
恩格斯在發(fā)表這個《提綱》時對個別地方作了文字上的修改,本卷將馬克思1845年的原稿本和恩格斯修改的稿本一并收入。
《提綱》的中譯文最早發(fā)表在1929年上海滬濱書局出版的林超真翻譯的《宗教·哲學·社會主義》一書,在以后出版的《路德維希·費爾巴哈和德國古典哲學的終結》的多種中譯本中都收有這個《提綱》。
已有0人發(fā)表了評論