美國中學(xué)語文教什么?教會孩子思考
《美國語文》悄然流行
成都人最想去留學(xué)的地方是哪里?美國!調(diào)查顯示,成都有留學(xué)意向的家庭,超過一半將眼光投向了美國。中國和美國的教育模式不同,孩子能夠適應(yīng)在美國的學(xué)習(xí)嗎?近日,一本書悄然在這些有留學(xué)意向的家庭中流行,有的說這可以作為SAT的復(fù)習(xí)材料,有的說是為了更直觀地了解美國教育,有的剛開始也抱著這樣的態(tài)度,后來卻不知不覺感嘆:“這教科書咋這么有意思呢?!”
這是一本叫做《美國語文》的書,精選了美國著名中學(xué)課文。“哦,原來是美國的中學(xué)語文課本。”
《美國語文》教的不止是字詞句
要是你沒有一顆好奇的心,一定會失去很多有意思的東西。我想,《美國語文》就是這樣一件東西,要不是好奇,很多人永遠(yuǎn)都不會知道人家的語文課上要學(xué)些什么。
假設(shè)你是XXX
翻開目錄一看:哥倫布的第一次美洲航海日志、約翰•史密斯的《弗吉尼亞通史》、獨立宣言、林肯在葛底斯堡的演說……像是咱們的歷史課本?政治課本?噢不,還有各種神話、小說、散文、游記、書信等等,內(nèi)容相當(dāng)豐富。
不過,最讓人眼前一亮的,還是每篇課文之前的閱讀指導(dǎo)和課文后面那些留給學(xué)生的有趣作業(yè),例如改編一個神話、寫一篇訃告、制作一個格言的網(wǎng)頁或是根據(jù)一件趣事做一套連環(huán)畫等。
舉個具體的例子,在學(xué)習(xí)哥倫布的第一次美洲航海日志之前,會先介紹哥倫布這個人以及他航海的相關(guān)情況,并會交代探險時代的歷史背景,對于什么是日志也有相關(guān)介紹;課文之后,有這樣的作業(yè):
如果你是哥倫布航行的資助者,讀到他的這段經(jīng)歷記錄,你會有什么樣的感受?
和同學(xué)們組成小組,列出優(yōu)秀的領(lǐng)導(dǎo)者所需具備的素質(zhì),和同學(xué)們討論你的結(jié)論。
根據(jù)你的理解,哥倫布為什么經(jīng)常在見到事物時想到它們的金錢價值?
想象你是哥倫布的一名船員,從你的角度重寫本文。
哥倫布進行了多次航行,但是一直沒有抵達亞洲,利用圖書館資源,找一篇哥倫布后來的航海日志,在你的文章中比較哥倫布后期的日志與早期的日志中表達出來的感情有什么不同,并解釋為什么有這些不同?
畫一張島上的地圖,表現(xiàn)哥倫布登陸和探查的地點。
假設(shè)你是哥倫布,口頭作出一篇報告,在回到歐洲時報告給西班牙國王和王后。
……
“如果你是那些學(xué)生中的一個,你會排斥這些作業(yè)嗎?我絕對不會。假設(shè)你是這個、假設(shè)你是那個,學(xué)生們會有身臨其境的感覺,他們跳進了課文本身,然后又從課文中跳到現(xiàn)實社會,思考身邊的一些問題。這些作業(yè)并沒有局限在閱讀和寫作上,它更強調(diào)的是思考!”市民劉先生生于1976年,在他的記憶中,他的中學(xué)語文課本似乎就是一篇篇孤零零的課文,沒有什么閱讀指導(dǎo),留下的作業(yè)也只是糾結(jié)于字、詞、寫作。
“現(xiàn)在我看我侄子的語文課本,好像也沒有多大變化。”劉先生認(rèn)為,中國的學(xué)生要想在課堂上收獲大,得看老師的本領(lǐng),“有的老師會把相關(guān)的一些時代背景、故事以及他所領(lǐng)會的一些人生道理和生活經(jīng)歷講給學(xué)生,那樣的學(xué)生就非常幸運了。”
讓學(xué)生生“疑”
與中國語文課文以記敘文、論說文或古代漢語、現(xiàn)代漢語的分類不同,《美國語文》以美國歷史的發(fā)展為線索,將美國200多年的歷程分為6個不同的時代主題,從1750年“文明的交會”開始到1946年至今的“繁榮與保護”結(jié)束,相對應(yīng)的課文則取材于同時代的具有廣泛社會影響及文學(xué)代表意義的文章。從《富蘭克林自傳》、愛倫•坡的短篇小說、林肯的《葛底斯堡宣言》、E.B.懷特的散文到《獨立宣言》,第一課是哥倫布的《第一次美洲航海日志》,最后一課是美國當(dāng)代作家道克特羅的短篇小說《家里的作家》。
“語文書更像是歷史書,孩子們很容易就把美國歷史記下了。”一名準(zhǔn)留學(xué)生的家長張先生說,中國的語文書不可能這樣來編排,因為中國的歷史比起美國來要長許多。“這也是一種愛國主義的教育。”張先生突然又嚴(yán)肅起來,他說,讀這樣的書可以了解國家,了解國家的經(jīng)濟、政治、文化。在這一點上,他非常贊同著名學(xué)者孫郁的觀點:華夏文明幾千年,教育的根底是讓人“信”,所謂道德普及者正是。美國的語文書也講愛國主義、講人道情懷,但不都讓人去“信”,而是讓人生“疑”。孫郁認(rèn)為,教育乃讓人學(xué)會懷疑,通曉獨立思考之徑。他說美國的語文讀本就有一點這個意思,“選什么和不選什么,編選者之深意存焉”。
當(dāng)然,美國的中學(xué)在語文教育方面并不是不教學(xué)生怎樣識字、拼寫。據(jù)了解,美國多數(shù)中學(xué)在語文教育方面會選擇三部教程:一部是《英語》,主要講解語法知識;一部是《拼寫》,注重單詞的拼寫訓(xùn)練;還有一部是《文學(xué)》,介紹各種題材的美國文學(xué)讀本。現(xiàn)在所翻譯的這本《美國語文》就是一個《文學(xué)》版本的中文節(jié)選譯本(刪去了原文中的詩歌與劇本部分)。
“語法和拼寫,給人的感覺更像是一種語言工具的教與學(xué)。我們對語法似乎并不陌生,我們的語文課上也會學(xué);但是文學(xué)這部分,我們沒有接觸到的教學(xué)方式就太多了。”一位不愿透露姓名的畢業(yè)于某高校中文專業(yè)的市民告訴記者,他在看了《美國語文》這本書之后,終于明白美國為什么有那么多想象奇特的影視劇作品。“關(guān)于人類起源的神話也被選進他們的課文中,而且有不同種族、部落的不同版本,學(xué)生們會被要求學(xué)完之后寫一個神話來解釋一個湖、一個山谷或一個巖石的起源。”
他說,在語文課上,孩子的想象力得到了很好的鍛煉,“誰又能保證這些不是科學(xué)家成長的有趣經(jīng)歷呢?!”他告訴記者,前兩天看央視的《小崔說事》,內(nèi)容是關(guān)于電影《建國大業(yè)》,韓三平、黃建新和張國立在談到中國和美國電影的差距時,提到了想象力這個問題,為什么中國拍不出《哈利波特》、拍不出《變形金剛》、拍不出《冰河世紀(jì)》、拍不出《星球大戰(zhàn)》呢?黃建新導(dǎo)演透露,中國電影的拍攝設(shè)備已經(jīng)是世界上最先進的了,甚至比好萊塢的還先進,差的不是硬件,而是軟件。
正如《美國語文》這本書的編譯者所說的那樣,東西方的教育模式各有自己的特點,不可簡單地就其一點進行優(yōu)劣評價。但在國內(nèi)的日常教與學(xué)中,我們可以有選擇地借鑒一些國外教育中的具體做法,讓孩子了解國外的同齡人在學(xué)什么、怎樣學(xué),培養(yǎng)良好的思維方式。
已有0人發(fā)表了評論