馬克思致燕妮·馬克思(1864年5月10日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1864年5月10日[于曼徹斯特]
親愛(ài)的燕妮:
現(xiàn)在才弄明白——博爾夏特以前就已經(jīng)知道了——可憐的魯普斯辛勞終身積蓄了一些錢。
他在遺囑(1863年12月立下的)中指定恩格斯、博爾夏特和我為他的遺囑執(zhí)行人,公證人剛才向我們宣布了他的遺愿。魯普斯的遺言是:
(1)一百英鎊給曼徹斯特席勒協(xié)會(huì);
(2)一百英鎊給恩格斯,
(3)一百英鎊給博爾夏特,
(4)其余約六百到七百英鎊以及他的書(shū)籍和其他財(cái)物都給我(如果我死在他之前,則給你和孩子們——他仔細(xì)地考慮到一切意外情況)。
現(xiàn)在我要到他的住所去一趟,以便整理一下文稿。幸而他至少在最后六七個(gè)星期是住在非常正直而善良的人們那里,受到很好的照料。關(guān)于找一個(gè)人看護(hù)病人的荒唐電報(bào)[注:見(jiàn)本卷第390—391頁(yè)。——編者注],都是自命不凡的博爾夏特胡吹瞎扯和裝模作樣的結(jié)果,龔佩爾特根本不知道這些電報(bào)。
千百次吻你和孩子們。
你的 卡爾
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論