馬克思致萊昂·菲力浦斯(1864年4月14日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
扎耳特博默耳
1864年4月14日于倫敦西北區(qū)哈佛斯托克小山莫丹那別墅1號(hào)
親愛(ài)的表舅:
但愿咳嗽這種襲擊象一切有生命的東西一樣總有一天會(huì)壽終正寢。我已經(jīng)有好幾天沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)一個(gè)新的癤子,我的醫(yī)生認(rèn)為現(xiàn)在我終于擺脫了這種壞東西。的確,早就該這樣了。太陽(yáng)似乎終于要穿透云層了。但是從東方還刮來(lái)狂風(fēng)。愛(ài)琳娜的咳嗽好了。可是她姐姐燕妮卻還是在咳嗽……[注:手稿此處缺損。——編者注]將隨著風(fēng)向的變換而消失。
在收到你的信以前,康拉第已經(jīng)給我寫(xiě)了信,我給他回信說(shuō),他可以把錢(qián)直接寄到這里。
在博物館[注:英國(guó)博物館的圖書(shū)館。——編者注]里,我在博埃齊(他是民族大遷徙時(shí)期的著作家)《論算術(shù)》一書(shū)中讀到關(guān)于古羅馬人的除法(他當(dāng)然不知道任何其他除法)。從這本書(shū)以及其他我用來(lái)與之相比較的一些著作中,可以看出:不太大的計(jì)算,例[如][注:手稿此處缺損。——編者注]在家庭開(kāi)支和商業(yè)中,從來(lái)不用[數(shù)字][注:手稿此處缺損。——編者注]而只用石子和其他類(lèi)似的標(biāo)記在算盤(pán)上進(jìn)行。在這種算盤(pán)上定出幾條平行線,同樣幾個(gè)石子或其他顯著的標(biāo)記在第一行表示幾個(gè),在第二行表示幾十,在第三行表示幾百,在第四行表示幾千,余類(lèi)推。這種算盤(pán)幾乎整個(gè)中世紀(jì)都曾使用,直到今天中國(guó)人還在使用。至于更大一些的數(shù)學(xué)計(jì)算,則在有這種需要之前古羅馬人就已經(jīng)有了乘法表或畢達(dá)哥拉斯表,誠(chéng)然,這種表還很不方便,還很繁瑣,因?yàn)檫@種表一部分是用特殊符號(hào),一部分是用[希臘][注:手稿此處缺損。——編者注]字母(后用羅馬字母)編制成的。但是,[既然][注:手稿此處缺損。——編者注]一切除法都是把被除數(shù)分解為[兩個(gè)]因數(shù),因?yàn)楸砩狭腥氲臄?shù)字很大,所以,要分解諸如MDXL之類(lèi)的數(shù)是夠用的。每一個(gè)數(shù),例如M,單獨(dú)分解為它用除數(shù)得出的因數(shù),于是結(jié)果就出來(lái)了。例如,M除[以][注:手稿此處缺損。——編者注]2=D(500),D除以2=250,[余類(lèi)推][注:手稿此處缺損。——編者注]。在作很大的計(jì)算時(shí),舊方法造成不可克服的障礙,這一點(diǎn)從杰出的數(shù)學(xué)家阿基米得所變的戲法中就可以看出來(lái)。
至于“宇宙空間的黑暗”,它是從光學(xué)中必然產(chǎn)生的。既然各種顏色只有在光波為物體所反射時(shí)才能呈現(xiàn)出來(lái),而星際空間既沒(méi)有大氣,又沒(méi)有其他物體,那末這些空間一定是漆黑的。它們讓一切光線都能通過(guò),換句話說(shuō),也就是它們是黑暗的。此外,在行星等的大氣層以外的宇宙空間,是極其“寒冷的”,因?yàn)橹挥性谕撤N物體相撞擊時(shí)光才能激發(fā)出熱,所以我們地球大氣的最高幾層夏冬兩季都是冰冷的嚴(yán)寒,正因?yàn)檫@些大氣層都是空氣極稀薄,從而相對(duì)地是沒(méi)有什么物體的。但是
“既然痛苦是快樂(lè)的源泉,
那又何必因痛苦而傷心?”[注:歌德《致祖萊卡》。引自《東西詩(shī)集》。——編者注]
在沒(méi)有視力去看光的地方和沒(méi)有有機(jī)物去感覺(jué)熱的地方,為什么還要有光和熱呢?勇敢的伊壁鳩魯早就有一個(gè)非常聰明的想法:把諸神趕到太空中去(也就是趕到無(wú)人居住的宇宙空間中去)[577]。的確,只有在這些無(wú)比寒冷、漆黑一團(tuán)的“沒(méi)有物體的宇宙空間”,才有羅[注:看來(lái)是指羅德黑岑。——編者注]的“真正的狗東西們”的位置。
我已經(jīng)成了一個(gè)很好的荷蘭人,這一點(diǎn)你根據(jù)以下事實(shí)就可以相信:小燕妮已經(jīng)把《映畫(huà)鏡》[注:希爾德布蘭德《映畫(huà)鏡》。——編者注]看了一半;勞拉在我的指導(dǎo)下已經(jīng)讀了《地理學(xué)》第一卷的大部分;就連愛(ài)琳娜都會(huì)背誦《跳舞吧,小修女,跳舞吧!》和《小鞋和它的小妻子》[注:荷蘭兒童歌曲。——編者注]。
全家向你、卡爾、將軍夫人[注:可能指卡爾·菲力浦斯的岳母;他的岳父是個(gè)將軍。——譯者注]和其他人致良好的祝愿。有這樣好的天氣,好事情是會(huì)接踵而來(lái)的。
忠實(shí)于你的外甥 卡爾·馬克思
注釋?zhuān)?/p>
[577]古希臘哲學(xué)家伊壁鳩魯認(rèn)為有無(wú)數(shù)的世界,這些世界是按照它們本身的自然規(guī)律產(chǎn)生和存在。諸神雖然也存在,但是存在于各世界之外,存在于各世界之間的空間,對(duì)宇宙的發(fā)展和人的生活都沒(méi)有任何影響。——第651頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論