馬克思致恩格斯(1863年6月12日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1863年6月12日于[倫敦]英國博物館
親愛的恩格斯:
十英鎊收到,十分感謝。我因?yàn)榕履阍谛瞧谝灰郧安荒軈R錢來,又因?yàn)榧依锖軗?dān)心期票的事,所以我同時(shí)也給德朗克寫了信。
小燕妮有點(diǎn)咳嗽又有一個(gè)來月了。今天把她送到艾倫醫(yī)生那里看病。
我自己也還沒有完全復(fù)元,但是主要的病已經(jīng)好了。在這期間我曾經(jīng)吞服過硫磺,這必定會(huì)使福格特非常高興。[334]
伊戚希把他關(guān)于間接稅的辯護(hù)詞[注:斐·拉薩爾《間接稅和勞動(dòng)階級的狀況》。——編者注]寄給了我(大概也寄給你了)。個(gè)別的地方不錯(cuò),但整個(gè)來說,首先是寫得太羅唆,言過其實(shí),使人受不了,而且最可笑地?cái)[出一副博學(xué)和了不起的架勢。此外,這實(shí)質(zhì)上是“小學(xué)生”的拙劣作品,他迫不及待地竭力把自己宣揚(yáng)為一個(gè)“造詣很深的”人和獨(dú)立研究家。因此,他的作品里有很多歷史和理論方面的錯(cuò)誤。只要舉一個(gè)例子就夠了(以便你自己沒有看這個(gè)東西也可以體會(huì)):他想博得法庭和公眾的敬佩,打算寫一種追溯過去駁斥間接稅的歷史概述,因此在回顧過去時(shí),從布阿吉爾貝爾和沃邦到博丹等等,胡亂引證。于是顯出是個(gè)不折不扣的小學(xué)生。他撇開重農(nóng)學(xué)派不談,顯然,他不知道,在這個(gè)問題上亞·斯密等所說的一切都是從重農(nóng)學(xué)派那里抄來的,而且一般地說他們在這個(gè)“問題”上是先驅(qū)。他把“間接稅”看作是“資產(chǎn)階級的稅”,也同樣完全是小學(xué)生氣的;間接稅“在中世紀(jì)”是這樣的,但現(xiàn)在不是這樣(至少不是在資產(chǎn)階級已經(jīng)發(fā)展的地方)。這方面比較詳細(xì)的資料他可以從利物浦的羅·格萊斯頓先生一伙人[335]那里得到??磥磉@頭蠢驢不知道,反對“間接”稅的爭論是“舒爾采-德里奇”之流的英國、美國朋友的口號,所以無論如何不能作為反對他們,即反對自由貿(mào)易論者的口號。把李嘉圖的一個(gè)原理運(yùn)用于普魯士的土地稅,也完全是小學(xué)生氣的(就是說根本是錯(cuò)誤的)。令人感動(dòng)的地方是,他向法庭奉獻(xiàn)出“他的”經(jīng)過多少“不眠之夜”的苦心鉆研,從最深的“科學(xué)和真理寶藏”中發(fā)掘出的下述發(fā)現(xiàn),即:
在中世紀(jì),占統(tǒng)治地位的是“地產(chǎn)”,
在近代是“資本”,而現(xiàn)在則是
“工人等級的原則”,“勞動(dòng)”或者“勞動(dòng)的道德原則”。在他向遲鈍的手工業(yè)者報(bào)告自己的發(fā)現(xiàn)的同一天,政府高等顧問恩格爾(他完全不知道拉薩爾的事情)在音樂學(xué)院向更文雅的公眾作了同樣內(nèi)容的報(bào)告。[336]拉薩爾和恩格爾互相“書面”祝賀各自“同時(shí)的”科學(xué)發(fā)現(xiàn)。
“工人等級”和“道德原則”確實(shí)是伊戚希和政府高等顧問的成就。
從今年年初以來我無論如何也不能下定決心給這家伙寫信。
批判他的東西,是浪費(fèi)時(shí)間,況且他還會(huì)把每個(gè)字都攫為己有,并冒充為自己的“發(fā)現(xiàn)”。要戳穿他的剽竊也未免可笑,因?yàn)槲覜Q不想從他那里奪回我們那些在形式上已被他糟蹋了的東西。但是容忍他大吹大擂和不知分寸的做法也不行。這家伙會(huì)馬上利用的。
因此,毫無辦法,只好等待他什么時(shí)候怒氣爆發(fā)。如果發(fā)生這種情況,那我就有了最好的借口,就是他(同政府高等顧問恩格爾一樣)經(jīng)常聲明,這不是“共產(chǎn)主義”。那時(shí)我將回答他說,這樣一再聲明——如果我必須同他周旋——使我不得不:
(1)向公眾指出,他怎樣抄襲我們的東西,抄襲的是些什么;
(2)我們的觀點(diǎn)同他的貨色如何不同,不同在哪里。
因此,為了不損害“共產(chǎn)主義”也不觸犯他,我認(rèn)為最好是對他完全置之不理。
此外,這家伙之所以這樣叫嚷,完全是出于一種虛榮。1859年這一年他完全屬于普魯士自由資產(chǎn)階級政黨?,F(xiàn)在他顯然認(rèn)為在政府的庇護(hù)下抨擊“資產(chǎn)者”比抨擊“俄羅斯人”對自己更為合適。斥罵奧地利人和贊美意大利,正象對俄羅斯人保持沉默一樣,向來是柏林人的特點(diǎn),也就是這個(gè)勇敢的好漢所做的。
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[334]諷刺地暗指“硫磺幫”(見注47)。——第352頁。
[335]馬克思指的是資產(chǎn)階級慈善家羅伯特·格萊斯頓及其在利物浦的擁護(hù)者。馬克思在《關(guān)于柯克倫在下院的演說的聲明》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第18卷第76頁)一文中對格萊斯頓的觀點(diǎn)作了批判。——第352頁。
[336]指拉薩爾于1862年4月12日作的報(bào)告《論當(dāng)前歷史時(shí)期與工人等級思想的特殊聯(lián)系》(見注274),以及恩格爾于1862年2月15日在柏林音樂學(xué)院作的報(bào)告《人口調(diào)查及其在科學(xué)中的地位和歷史中的作用》(《Die Volkszählungen,ihre Stellung zur Wissenschaft und ihre Aufgabe in der Geschichte》)。——第353頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評論