馬克思致恩格斯(1860年12月26日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1860年12月26日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
附上的《日內瓦國境通報》關于《福格特先生》的廣告[138]的剪頁,單憑那特大號的字體就可以使人看出,布拉斯對福格特是多么愛戴。此外,在《國境通報》最近五號上有很好的文章。
昨天佩奇告訴我,倫敦到目前為止已賣出八十本??墒撬г拐f,在曼徹斯特“簡直一本也賣不出”。
據我所知,除去《改革報》發(fā)表了一系列短評(贊許的[139])并說將于下星期登一篇長文以外,德國報紙上至今沒有發(fā)表什么東西。奧格斯堡《總匯報》很奇怪。它已收到兩篇詳細的批評文章:一篇是討厭家伙比斯康普寫的,另一篇是洛·布赫爾先生給附刊寫的。然而至今沒有登出一個字。但以后瞧吧。
就這樣。
1.路·西蒙[注:見本卷第126和131頁。——編者注]。書差不多已經完全弄好了,有一天晚上很晚的時候,我為校對的事到希爾什菲爾德那里去,順便先跑到西蒂區(qū)朋友萊茵蘭德爾的營業(yè)所去坐了一會兒。他非常愉快地告訴我,小赫希斯特(律師的兒子)已從巴黎來到倫敦,在這里的一個企業(yè)就業(yè)。萊茵蘭德爾從巴黎那時起就十分了解赫希斯特父子。后來有一次我在萊茵蘭德爾那里見過這個小赫希斯特,他是個不會得罪人的小伙子,不僅沒有任何政治觀點,甚至沒有任何政治概念。他曾經在一個大概姓克尼格斯韋特[注:指克尼格斯瓦特。——編者注]的銀行家(這個著名的波拿巴主義者的姓我現在記不十分確切了)那里當過職員,而路德維希·西蒙曾經在那里當過營業(yè)所主任。萊茵蘭德爾向赫希斯特詳細打聽過這位溫存的庫尼貢達。他說:啊,我們營業(yè)所的人不喜歡他。雖然他是營業(yè)所主任,但是他膽小得每個行動都要問老板,業(yè)務也很不熟悉,容易激動,此外,他大部分時間都去搞政治了。著名的艾·阿布幾乎每晚都在他那里,同他一起工作;我親自看見過他們校對他們的共同著作之一。經過萊茵蘭德爾反復詢問才弄清楚,這部共同著作就是《一八六○年的普魯士》[注:艾·阿布《一八六○年的普魯士》。——編者注]。路德維希·西蒙在波拿巴主義者克尼格斯韋特的營業(yè)所里似乎吹噓過他和艾·阿布的關系,于是在政治上象一個新生嬰兒似的、對誰也不懷疑的小赫希斯特,以為他告訴萊茵蘭德爾的是對路·西蒙非常榮譽的事情。最可笑的是,后來在戚美爾曼那里的一次午宴上(小赫希斯特沒有被邀請),萊茵蘭德爾非常天真地問老赫希斯特,關于我對路·西蒙的揭露他有什么看法?老赫希斯特聲稱,他已經多年根本不再從事政治了,政治已經兩次毀滅了他,可是在他看來我的揭露是不可信的。但是萊茵蘭德爾堅持說我是有很“可靠的”材料的。
2.布林德極瘋狂地進行報復。他宣布中止了同佩奇公司的業(yè)務往來。這是“盲人的報復”[注:文字游戲:布林德的原文為Blind,是姓,也有“盲人”的意思。——編者注]。老瑞日卡!
3.關于弗萊里格拉特——因你給他的冷酷的嘴臉上貼了膏藥,他今天將感到很舒暢——以及關于他和布林德親近的物質基礎,如果我沒有弄錯的話,我早些時候就寫信告訴過你了[注:見本卷第123頁。——編者注]。確切的情況是這樣的。
在席勒紀念活動期間(1859年),這位高貴的詩人通過他的代理人布林德起初把你所知道的那篇贊美詩[注:斐·弗萊里格拉特《為席勒紀念活動而作。1859年11月10日。旅居倫敦的德國人的頌歌》。——編者注]提供給水晶宮的經理處。經理處如要獲許出版這篇著名的贊美詩并且在席勒紀念活動的那天在水晶宮出售,必須付給他四十英鎊現款。這位重商主義的詩人自己還要保留以后銷售的權利。經理處很客氣地感謝了這種善意,建議弗萊里格拉特先生自己經營出售他的贊美詩。
于是這位高貴的人物看來是自己掏腰包在希爾什菲爾德那里把這篇骯臟東西印了兩萬本。生產費是四十英鎊。按照這位高貴的詩人的計劃,收入的一半獻給席勒協(xié)會,而另一半歸自己養(yǎng)家,這樣,扣去花費(每本的價格是六便士),詩人就能為自己獲得純利二百一十英鎊,除此之外還可以在全德國吹噓一通自己的慷慨。
但是這個算盤打錯了。在整個英國也許(總共)賣出了幾百本,而且這還是在對許多人施加極大壓力的情況下賣出的。
因此事情就非常糟糕了。就在這個時候布林德開始從早到晚、從晚到早地活動,迫使倫敦席勒委員會支付印刷費,經過激烈的爭吵以后,他終于達到了目的。原來這就是痛哭流涕的原因[注:普卜利烏斯·忒倫底烏斯《安德羅斯島的姑娘》第一幕第一場。——編者注]。
至于一大堆存放在倉庫里的書,弗萊里格拉特交給他的盲人朋友去銷售,而這個不知疲倦的小滑頭早在11月(1860年)就用陰謀手段在倫敦舉辦自己的席勒紀念活動,以便出售弗萊里格拉特的破書。無怪乎弗萊里格拉特不論過去和現在都“置身于”他的布林德“近旁”。[注:見本卷第123頁。——編者注]弗萊里格拉特比其他任何人都更懂得自己的私利,對他來說商業(yè)利益(這里自然也包括詩人的榮譽)高于一切。
還要提一下布林德在這種情況下還演了一出很說明他的特點的滑稽劇。
這個深謀遠慮的布林德事先沒有告訴朋友弗萊里格拉特和朋友金克爾,悄悄地(用大家都知道的一百英鎊基金中的錢)刊印了關于席勒和勃魯姆的一些初步的東西或初步的一些東西。清晨七點半,當大家還在規(guī)規(guī)矩矩做夢的時候,他就把一只裝著他的“激進傳單”的匣子放在宮殿[364]門口了。從《晨報》借來的送信員給他看守著匣子,并把這種胡寫的東西塞給每個參觀者。如有人問價錢,那就根據他的衣著向他索取六便士,三便士,直到一便士。誰要是不問,他就免費取得這種胡寫的東西。所以,還沒有輪到金克爾的演說或弗萊里格拉特的贊美詩之前,這個巴登的滑頭已經捷足先登,把他的破爛硬塞給隨便遇見的任何人了。
祝好。孩子們又在家了。向魯普斯問好。
你的 卡·馬·
謝謝你的文章[注:指弗·恩格斯《奧地利革命的發(fā)展》。——編者注]。
注釋:
[138]布拉斯主編的《日內瓦國境通報》1860年12月22日第12號上刊登了剛剛出版的馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的廣告,并列出各章的標題。——第132頁。
[139]《改革報》1860年12月10日第148號和12月19日第152號,刊登了兩篇關于馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的短評。1860年12月15日第150號附刊和12月19日第152號刊登了廣告,說馬克思的《福格特先生》一書剛剛在倫敦出版,并列出各章的標題。——第133頁。
[364]水晶宮用金屬和玻璃構成,是為1851年在倫敦舉辦的首屆世界工商業(yè)博覽會建造的。1864年4月,在水晶宮舉行了慶祝會,歡迎加里波第到英國。
1844年詹姆斯·格萊安當大不列顛內務大臣時,為討好奧地利政府,下令英國郵政管理局容許警察暗中檢查意大利流亡革命家的信件,其中有從1837年起作為政治流亡者居住在倫敦的馬志尼的信件。在這些信件中,發(fā)現了邦迪埃拉兄弟給馬志尼的信,他們在信中說明了他們計劃遠征卡拉布里亞,以期在意大利舉行反對那不勒斯波旁王朝和奧地利統(tǒng)治的起義。1844年6月,遠征的參加者在進行這次遠征時被逮捕,邦迪埃拉兄弟被槍殺。——第136、384頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
馬克思致恩格斯(1860年12月26日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號 大 中 小】 【打印】 【關閉】 曼徹斯特
1860年12月26日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
附上的《日內瓦國境通報》關于《福格特先生》的廣告[138]的剪頁,單憑那特大號的字體就可以使人看出,布拉斯對福格特是多么愛戴。此外,在《國境通報》最近五號上有很好的文章。
昨天佩奇告訴我,倫敦到目前為止已賣出八十本。可是他抱怨說,在曼徹斯特“簡直一本也賣不出”。
據我所知,除去《改革報》發(fā)表了一系列短評(贊許的[139])并說將于下星期登一篇長文以外,德國報紙上至今沒有發(fā)表什么東西。奧格斯堡《總匯報》很奇怪。它已收到兩篇詳細的批評文章:一篇是討厭家伙比斯康普寫的,另一篇是洛·布赫爾先生給附刊寫的。然而至今沒有登出一個字。但以后瞧吧。
就這樣。
1.路·西蒙[注:見本卷第126和131頁。——編者注]。書差不多已經完全弄好了,有一天晚上很晚的時候,我為校對的事到希爾什菲爾德那里去,順便先跑到西蒂區(qū)朋友萊茵蘭德爾的營業(yè)所去坐了一會兒。他非常愉快地告訴我,小赫希斯特(律師的兒子)已從巴黎來到倫敦,在這里的一個企業(yè)就業(yè)。萊茵蘭德爾從巴黎那時起就十分了解赫希斯特父子。后來有一次我在萊茵蘭德爾那里見過這個小赫希斯特,他是個不會得罪人的小伙子,不僅沒有任何政治觀點,甚至沒有任何政治概念。他曾經在一個大概姓克尼格斯韋特[注:指克尼格斯瓦特。——編者注]的銀行家(這個著名的波拿巴主義者的姓我現在記不十分確切了)那里當過職員,而路德維希·西蒙曾經在那里當過營業(yè)所主任。萊茵蘭德爾向赫希斯特詳細打聽過這位溫存的庫尼貢達。他說:啊,我們營業(yè)所的人不喜歡他。雖然他是營業(yè)所主任,但是他膽小得每個行動都要問老板,業(yè)務也很不熟悉,容易激動,此外,他大部分時間都去搞政治了。著名的艾·阿布幾乎每晚都在他那里,同他一起工作;我親自看見過他們校對他們的共同著作之一。經過萊茵蘭德爾反復詢問才弄清楚,這部共同著作就是《一八六○年的普魯士》[注:艾·阿布《一八六○年的普魯士》。——編者注]。路德維希·西蒙在波拿巴主義者克尼格斯韋特的營業(yè)所里似乎吹噓過他和艾·阿布的關系,于是在政治上象一個新生嬰兒似的、對誰也不懷疑的小赫希斯特,以為他告訴萊茵蘭德爾的是對路·西蒙非常榮譽的事情。最可笑的是,后來在戚美爾曼那里的一次午宴上(小赫希斯特沒有被邀請),萊茵蘭德爾非常天真地問老赫希斯特,關于我對路·西蒙的揭露他有什么看法?老赫希斯特聲稱,他已經多年根本不再從事政治了,政治已經兩次毀滅了他,可是在他看來我的揭露是不可信的。但是萊茵蘭德爾堅持說我是有很“可靠的”材料的。
2.布林德極瘋狂地進行報復。他宣布中止了同佩奇公司的業(yè)務往來。這是“盲人的報復”[注:文字游戲:布林德的原文為Blind,是姓,也有“盲人”的意思。——編者注]。老瑞日卡!
3.關于弗萊里格拉特——因你給他的冷酷的嘴臉上貼了膏藥,他今天將感到很舒暢——以及關于他和布林德親近的物質基礎,如果我沒有弄錯的話,我早些時候就寫信告訴過你了[注:見本卷第123頁。——編者注]。確切的情況是這樣的。
在席勒紀念活動期間(1859年),這位高貴的詩人通過他的代理人布林德起初把你所知道的那篇贊美詩[注:斐·弗萊里格拉特《為席勒紀念活動而作。1859年11月10日。旅居倫敦的德國人的頌歌》。——編者注]提供給水晶宮的經理處。經理處如要獲許出版這篇著名的贊美詩并且在席勒紀念活動的那天在水晶宮出售,必須付給他四十英鎊現款。這位重商主義的詩人自己還要保留以后銷售的權利。經理處很客氣地感謝了這種善意,建議弗萊里格拉特先生自己經營出售他的贊美詩。
于是這位高貴的人物看來是自己掏腰包在希爾什菲爾德那里把這篇骯臟東西印了兩萬本。生產費是四十英鎊。按照這位高貴的詩人的計劃,收入的一半獻給席勒協(xié)會,而另一半歸自己養(yǎng)家,這樣,扣去花費(每本的價格是六便士),詩人就能為自己獲得純利二百一十英鎊,除此之外還可以在全德國吹噓一通自己的慷慨。
但是這個算盤打錯了。在整個英國也許(總共)賣出了幾百本,而且這還是在對許多人施加極大壓力的情況下賣出的。
因此事情就非常糟糕了。就在這個時候布林德開始從早到晚、從晚到早地活動,迫使倫敦席勒委員會支付印刷費,經過激烈的爭吵以后,他終于達到了目的。原來這就是痛哭流涕的原因[注:普卜利烏斯·忒倫底烏斯《安德羅斯島的姑娘》第一幕第一場。——編者注]。
至于一大堆存放在倉庫里的書,弗萊里格拉特交給他的盲人朋友去銷售,而這個不知疲倦的小滑頭早在11月(1860年)就用陰謀手段在倫敦舉辦自己的席勒紀念活動,以便出售弗萊里格拉特的破書。無怪乎弗萊里格拉特不論過去和現在都“置身于”他的布林德“近旁”。[注:見本卷第123頁。——編者注]弗萊里格拉特比其他任何人都更懂得自己的私利,對他來說商業(yè)利益(這里自然也包括詩人的榮譽)高于一切。
還要提一下布林德在這種情況下還演了一出很說明他的特點的滑稽劇。
這個深謀遠慮的布林德事先沒有告訴朋友弗萊里格拉特和朋友金克爾,悄悄地(用大家都知道的一百英鎊基金中的錢)刊印了關于席勒和勃魯姆的一些初步的東西或初步的一些東西。清晨七點半,當大家還在規(guī)規(guī)矩矩做夢的時候,他就把一只裝著他的“激進傳單”的匣子放在宮殿[364]門口了。從《晨報》借來的送信員給他看守著匣子,并把這種胡寫的東西塞給每個參觀者。如有人問價錢,那就根據他的衣著向他索取六便士,三便士,直到一便士。誰要是不問,他就免費取得這種胡寫的東西。所以,還沒有輪到金克爾的演說或弗萊里格拉特的贊美詩之前,這個巴登的滑頭已經捷足先登,把他的破爛硬塞給隨便遇見的任何人了。
祝好。孩子們又在家了。向魯普斯問好。
你的 卡·馬·
謝謝你的文章[注:指弗·恩格斯《奧地利革命的發(fā)展》。——編者注]。
注釋:
[138]布拉斯主編的《日內瓦國境通報》1860年12月22日第12號上刊登了剛剛出版的馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的廣告,并列出各章的標題。——第132頁。
[139]《改革報》1860年12月10日第148號和12月19日第152號,刊登了兩篇關于馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的短評。1860年12月15日第150號附刊和12月19日第152號刊登了廣告,說馬克思的《福格特先生》一書剛剛在倫敦出版,并列出各章的標題。——第133頁。
[364]水晶宮用金屬和玻璃構成,是為1851年在倫敦舉辦的首屆世界工商業(yè)博覽會建造的。1864年4月,在水晶宮舉行了慶祝會,歡迎加里波第到英國。
1844年詹姆斯·格萊安當大不列顛內務大臣時,為討好奧地利政府,下令英國郵政管理局容許警察暗中檢查意大利流亡革命家的信件,其中有從1837年起作為政治流亡者居住在倫敦的馬志尼的信件。在這些信件中,發(fā)現了邦迪埃拉兄弟給馬志尼的信,他們在信中說明了他們計劃遠征卡拉布里亞,以期在意大利舉行反對那不勒斯波旁王朝和奧地利統(tǒng)治的起義。1844年6月,遠征的參加者在進行這次遠征時被逮捕,邦迪埃拉兄弟被槍殺。——第136、384頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
馬克思致恩格斯(1860年12月26日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號 大 中 小】 【打印】 【關閉】 曼徹斯特
1860年12月26日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
附上的《日內瓦國境通報》關于《福格特先生》的廣告[138]的剪頁,單憑那特大號的字體就可以使人看出,布拉斯對福格特是多么愛戴。此外,在《國境通報》最近五號上有很好的文章。
昨天佩奇告訴我,倫敦到目前為止已賣出八十本??墒撬г拐f,在曼徹斯特“簡直一本也賣不出”。
據我所知,除去《改革報》發(fā)表了一系列短評(贊許的[139])并說將于下星期登一篇長文以外,德國報紙上至今沒有發(fā)表什么東西。奧格斯堡《總匯報》很奇怪。它已收到兩篇詳細的批評文章:一篇是討厭家伙比斯康普寫的,另一篇是洛·布赫爾先生給附刊寫的。然而至今沒有登出一個字。但以后瞧吧。
就這樣。
1.路·西蒙[注:見本卷第126和131頁。——編者注]。書差不多已經完全弄好了,有一天晚上很晚的時候,我為校對的事到希爾什菲爾德那里去,順便先跑到西蒂區(qū)朋友萊茵蘭德爾的營業(yè)所去坐了一會兒。他非常愉快地告訴我,小赫希斯特(律師的兒子)已從巴黎來到倫敦,在這里的一個企業(yè)就業(yè)。萊茵蘭德爾從巴黎那時起就十分了解赫希斯特父子。后來有一次我在萊茵蘭德爾那里見過這個小赫希斯特,他是個不會得罪人的小伙子,不僅沒有任何政治觀點,甚至沒有任何政治概念。他曾經在一個大概姓克尼格斯韋特[注:指克尼格斯瓦特。——編者注]的銀行家(這個著名的波拿巴主義者的姓我現在記不十分確切了)那里當過職員,而路德維希·西蒙曾經在那里當過營業(yè)所主任。萊茵蘭德爾向赫希斯特詳細打聽過這位溫存的庫尼貢達。他說:啊,我們營業(yè)所的人不喜歡他。雖然他是營業(yè)所主任,但是他膽小得每個行動都要問老板,業(yè)務也很不熟悉,容易激動,此外,他大部分時間都去搞政治了。著名的艾·阿布幾乎每晚都在他那里,同他一起工作;我親自看見過他們校對他們的共同著作之一。經過萊茵蘭德爾反復詢問才弄清楚,這部共同著作就是《一八六○年的普魯士》[注:艾·阿布《一八六○年的普魯士》。——編者注]。路德維希·西蒙在波拿巴主義者克尼格斯韋特的營業(yè)所里似乎吹噓過他和艾·阿布的關系,于是在政治上象一個新生嬰兒似的、對誰也不懷疑的小赫希斯特,以為他告訴萊茵蘭德爾的是對路·西蒙非常榮譽的事情。最可笑的是,后來在戚美爾曼那里的一次午宴上(小赫希斯特沒有被邀請),萊茵蘭德爾非常天真地問老赫希斯特,關于我對路·西蒙的揭露他有什么看法?老赫希斯特聲稱,他已經多年根本不再從事政治了,政治已經兩次毀滅了他,可是在他看來我的揭露是不可信的。但是萊茵蘭德爾堅持說我是有很“可靠的”材料的。
2.布林德極瘋狂地進行報復。他宣布中止了同佩奇公司的業(yè)務往來。這是“盲人的報復”[注:文字游戲:布林德的原文為Blind,是姓,也有“盲人”的意思。——編者注]。老瑞日卡!
3.關于弗萊里格拉特——因你給他的冷酷的嘴臉上貼了膏藥,他今天將感到很舒暢——以及關于他和布林德親近的物質基礎,如果我沒有弄錯的話,我早些時候就寫信告訴過你了[注:見本卷第123頁。——編者注]。確切的情況是這樣的。
在席勒紀念活動期間(1859年),這位高貴的詩人通過他的代理人布林德起初把你所知道的那篇贊美詩[注:斐·弗萊里格拉特《為席勒紀念活動而作。1859年11月10日。旅居倫敦的德國人的頌歌》。——編者注]提供給水晶宮的經理處。經理處如要獲許出版這篇著名的贊美詩并且在席勒紀念活動的那天在水晶宮出售,必須付給他四十英鎊現款。這位重商主義的詩人自己還要保留以后銷售的權利。經理處很客氣地感謝了這種善意,建議弗萊里格拉特先生自己經營出售他的贊美詩。
于是這位高貴的人物看來是自己掏腰包在希爾什菲爾德那里把這篇骯臟東西印了兩萬本。生產費是四十英鎊。按照這位高貴的詩人的計劃,收入的一半獻給席勒協(xié)會,而另一半歸自己養(yǎng)家,這樣,扣去花費(每本的價格是六便士),詩人就能為自己獲得純利二百一十英鎊,除此之外還可以在全德國吹噓一通自己的慷慨。
但是這個算盤打錯了。在整個英國也許(總共)賣出了幾百本,而且這還是在對許多人施加極大壓力的情況下賣出的。
因此事情就非常糟糕了。就在這個時候布林德開始從早到晚、從晚到早地活動,迫使倫敦席勒委員會支付印刷費,經過激烈的爭吵以后,他終于達到了目的。原來這就是痛哭流涕的原因[注:普卜利烏斯·忒倫底烏斯《安德羅斯島的姑娘》第一幕第一場。——編者注]。
至于一大堆存放在倉庫里的書,弗萊里格拉特交給他的盲人朋友去銷售,而這個不知疲倦的小滑頭早在11月(1860年)就用陰謀手段在倫敦舉辦自己的席勒紀念活動,以便出售弗萊里格拉特的破書。無怪乎弗萊里格拉特不論過去和現在都“置身于”他的布林德“近旁”。[注:見本卷第123頁。——編者注]弗萊里格拉特比其他任何人都更懂得自己的私利,對他來說商業(yè)利益(這里自然也包括詩人的榮譽)高于一切。
還要提一下布林德在這種情況下還演了一出很說明他的特點的滑稽劇。
這個深謀遠慮的布林德事先沒有告訴朋友弗萊里格拉特和朋友金克爾,悄悄地(用大家都知道的一百英鎊基金中的錢)刊印了關于席勒和勃魯姆的一些初步的東西或初步的一些東西。清晨七點半,當大家還在規(guī)規(guī)矩矩做夢的時候,他就把一只裝著他的“激進傳單”的匣子放在宮殿[364]門口了。從《晨報》借來的送信員給他看守著匣子,并把這種胡寫的東西塞給每個參觀者。如有人問價錢,那就根據他的衣著向他索取六便士,三便士,直到一便士。誰要是不問,他就免費取得這種胡寫的東西。所以,還沒有輪到金克爾的演說或弗萊里格拉特的贊美詩之前,這個巴登的滑頭已經捷足先登,把他的破爛硬塞給隨便遇見的任何人了。
祝好。孩子們又在家了。向魯普斯問好。
你的 卡·馬·
謝謝你的文章[注:指弗·恩格斯《奧地利革命的發(fā)展》。——編者注]。
注釋:
[138]布拉斯主編的《日內瓦國境通報》1860年12月22日第12號上刊登了剛剛出版的馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的廣告,并列出各章的標題。——第132頁。
[139]《改革報》1860年12月10日第148號和12月19日第152號,刊登了兩篇關于馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的短評。1860年12月15日第150號附刊和12月19日第152號刊登了廣告,說馬克思的《福格特先生》一書剛剛在倫敦出版,并列出各章的標題。——第133頁。
[364]水晶宮用金屬和玻璃構成,是為1851年在倫敦舉辦的首屆世界工商業(yè)博覽會建造的。1864年4月,在水晶宮舉行了慶祝會,歡迎加里波第到英國。
1844年詹姆斯·格萊安當大不列顛內務大臣時,為討好奧地利政府,下令英國郵政管理局容許警察暗中檢查意大利流亡革命家的信件,其中有從1837年起作為政治流亡者居住在倫敦的馬志尼的信件。在這些信件中,發(fā)現了邦迪埃拉兄弟給馬志尼的信,他們在信中說明了他們計劃遠征卡拉布里亞,以期在意大利舉行反對那不勒斯波旁王朝和奧地利統(tǒng)治的起義。1844年6月,遠征的參加者在進行這次遠征時被逮捕,邦迪埃拉兄弟被槍殺。——第136、384頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論