131.恩格斯致馬克思1858年3月1日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1858年3月1日于曼徹斯特
親愛的馬克思:
2月24日(星期三)我寄給你一封掛號(hào)信,內(nèi)有五英鎊銀行券一張(R/J56641,曼徹斯特,1857年1月16日),想你已經(jīng)收到;否則應(yīng)立即向銀行聲明,以免兌付出去。今晚又寄上幾份《衛(wèi)報(bào)》,上星期三曾和信同時(shí)寄去一包報(bào)紙。在今天的報(bào)上你會(huì)看到關(guān)于奧爾西尼的一些趣聞。
帕姆在去職之前在這里進(jìn)行了各種政治迫害,例如對(duì)貝爾納、奧耳索普、現(xiàn)在又對(duì)可憐的出版商[注:特魯拉夫。——編者注]進(jìn)行迫害,他的這種卑鄙行徑實(shí)際上已經(jīng)昭然若揭,可是并沒有使約翰牛對(duì)他們的“真正英國(guó)大臣”[123]失去信任,也許只是在那不勒斯某些地方,人們對(duì)這兩位cives Romani[233]有一些怨言。的確,這家伙走后留下了一股臭氣。
從今天的《衛(wèi)報(bào)》上你也可看到,普雷斯頓等地方縮短開工時(shí)間還是一個(gè)當(dāng)前的問(wèn)題。它很快又將成為普遍現(xiàn)象。按照目前的價(jià)格,織布廠廠主的大多數(shù)產(chǎn)品都要虧本;紡紗廠廠主還可勉強(qiáng)維持;少數(shù)商品的價(jià)格完全穩(wěn)定。一當(dāng)價(jià)格提高,使需求減少(到目前為止,擔(dān)心價(jià)格還會(huì)更高的心理,使需求暫時(shí)有所增長(zhǎng)),這種情況就會(huì)終止,于是糟糕的狀況就會(huì)重新開始。
你的 弗·恩·
注釋:
[123]真正英國(guó)大臣是羅素勛爵在1850年6月25日下院會(huì)議上對(duì)帕麥斯頓的稱呼。帕麥斯頓在這次會(huì)議上在發(fā)言中引用了一句很傲慢的話:《civis Romanus sum》(“我是羅馬公民”),受到了英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)的熱烈歡迎。帕麥斯頓認(rèn)為派英國(guó)海軍去希臘保護(hù)一個(gè)原籍葡萄牙的英國(guó)臣民——商人唐·帕西菲科(他在雅典的住宅被焚毀)是正當(dāng)?shù)?。帕麥斯頓宣稱,正如羅馬公民的公式《civis Romanus sum》保證了古羅馬公民的威信和尊嚴(yán)一樣,英國(guó)國(guó)籍也應(yīng)當(dāng)保證任何一個(gè)地方的英國(guó)臣民安全無(wú)恙。——第106、115、277、409頁(yè)。
[233]Cives romani(羅馬公民)是從帕麥斯頓勛爵說(shuō)的《civis Romanussum》(“我是羅馬公民”)這句話套用來(lái)的。這句話是他在1850年6月25日下院會(huì)議上所作的侵略性發(fā)言中用的(見注123)。
恩格斯在這里講的“兩位羅馬公民”,是諷刺地暗指路易·波拿巴和帕麥斯頓。他們于1856年底在削弱那不勒斯王國(guó)的反動(dòng)制度的借口下打算把英、法艦隊(duì)派往那不勒斯海岸(見注91),1858年初,在意大利人奧爾西尼謀刺拿破侖第三(見注221)失敗后,他們?cè)诒緡?guó)對(duì)民主主義分子進(jìn)行了公開的迫害和大規(guī)模的逮捕。——第278頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論