也有改善生活的時(shí)候。不過(guò)不是俗常意義上的節(jié)日,而是過(guò)繼給她的侄子“牛”登門之時(shí)。侉奶奶上街,切二百錢豬頭肉,再捎上幾根大蔥、半碗醬,就著“牛”帶來(lái)的三斤重的一塊鍋盔,“娘倆就結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地吃了一頓山東飽飯”。
去年我參加一個(gè)研討會(huì),獲贈(zèng)一本《中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究》,刊有論文《湖北巴東話ABB型三音格固定語(yǔ)研究》。里邊說(shuō),在巴東,“白麗麗”,用來(lái)形容動(dòng)物毛色很白、很好看;“洗白白”,說(shuō)的是愿望落空,空歡喜一場(chǎng);性子急,火急火燎的,巴東人說(shuō)“忙搞搞”;太胖了,怎么說(shuō)?“胖?jǐn)D擠”,例句是:“那個(gè)人長(zhǎng)噠胖?jǐn)D擠的,身上的肉一堆一堆的。”肉都擠成一團(tuán)了,肩摩袂接,能不胖嗎?
讀程雪莉的《尋找平山團(tuán)》,說(shuō)在河北平山縣,童養(yǎng)媳用本土方言講,就是“屯香”。把“香火”屯著,踏實(shí)地等著抱孫兒。
“香”字一般都跟女人有關(guān),比如香艷、香閨、香水,這里直接成了女人的指代了。“屯香”就是把女人儲(chǔ)備著。男人被儲(chǔ)備著就是“儲(chǔ)君”,舊時(shí)代就是太子。女人被儲(chǔ)備著,舊時(shí)就是童養(yǎng)媳了。
不過(guò)到了如今,在情感領(lǐng)域,被儲(chǔ)備著的都叫“備胎”,這個(gè)不分男人女人。
已有0人發(fā)表了評(píng)論