1938年5月19日,日軍占領(lǐng)徐州。徐州失守,意味著中日戰(zhàn)局發(fā)生了重大變化。日軍的下一步行動有兩種可能:一是主力轉(zhuǎn)向華北,專門去消滅共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的武裝力量;一是繼續(xù)向南進攻,打武漢、廣州。對日軍動向的準(zhǔn)確判斷,是確定我黨戰(zhàn)略方針的基礎(chǔ)。同時,到徐州失守時,抗日戰(zhàn)爭已經(jīng)進行了十個月,各種矛盾已經(jīng)充分暴露,可以認識到規(guī)律性的東西了。毛澤東開始集中一段時間,靜下心來分析時局的變化。那段時間,毛澤東會客少了,他集中精力來研究收集來自各方面的情報,對中國持久戰(zhàn)略的基本要點進行深入思考,到了廢寢忘食的地步。毛澤東身邊的衛(wèi)士回憶,那段時間,毛澤東白天在院子里踱步,常常因深入思索某個問題而忘記了其他。晚上,毛澤東閱讀各方面的來電,研究全國的軍事局勢,徹夜不眠。在接下來的日子里,毛澤東對抗日持久戰(zhàn)進行了更加全面深入的思考,形成了中國抗戰(zhàn)持久戰(zhàn)的總的戰(zhàn)略思想體系。在包括國民黨軍隊最高領(lǐng)導(dǎo)人蔣介石在內(nèi)的絕大多數(shù)中國人對抗戰(zhàn)前景迷盲,中國還沒有一個抗戰(zhàn)總戰(zhàn)略的情況下,毛澤東決定把自己考慮成熟的抗戰(zhàn)總戰(zhàn)略寫出來。
1938年5月底,毛澤東動筆寫作《論持久戰(zhàn)》。他的目的十分明確:就是要對抗日戰(zhàn)爭持久戰(zhàn)的性質(zhì)加以系統(tǒng)論述。但一開始還沒有《論持久戰(zhàn)》的書名,也不是一次寫成的。毛澤東當(dāng)時主要是針對延安抗日戰(zhàn)爭研究會上大家提出的問題,感到有必要系統(tǒng)地回答,因此便動筆寫作了。他在寫作過程中,一個問題接一個問題的分析,一層層地剖析,逐步深入,最后竟然積累起數(shù)萬字的一部著作,后來定名為《論持久戰(zhàn)》。毛澤東的寫作過程,是十分辛苦的。他白天投入緊張的工作,對八路軍的戰(zhàn)略行動進行及時分析和正確指導(dǎo),對邊區(qū)建設(shè)中的各種重大問題拿出解決方案,還要起草電報,讀書讀報,研究問題。只有到了深夜,他才能坐下來在油燈下寫作。好在當(dāng)時毛澤東的身體非常好。他自己說過:我習(xí)慣晚上寫作,“晚上是我精力最充沛的時候。”筆者曾經(jīng)參觀過毛澤東寫作《論持久戰(zhàn)》的地方,那是一個很小的小屋子,即使是白天,里邊光線也很暗,屋子里放著一個不大的舊式木桌,一把舊椅子,桌子上有一盞小油燈,有一支毛筆。毛澤東就是在這間小屋子里,用這支毛筆寫下了確定抗日戰(zhàn)爭總戰(zhàn)略的雄文《論持久戰(zhàn)》。據(jù)當(dāng)年毛澤東的衛(wèi)士回憶,毛澤東寫作《論持久戰(zhàn)》時,十分投入,一坐就是幾個小時不動,在那里思考、寫作。有時實在太累了,就站起來在屋子里走動幾步,然后很快又坐下來寫作。夜深了,毛澤東餓了,就叫衛(wèi)士送來一塊烤紅薯,吃完了繼續(xù)寫作。有一次,毛澤東寫作入了神,他的腳挨上了炭火盆,但毛澤東絲毫也不曉得,直到炭火盆把鞋子烤焦了,滿屋子彌漫著焦糊的氣味,被衛(wèi)士們發(fā)現(xiàn),趕緊提醒毛澤東,毛澤東才知道,衛(wèi)士們進來給毛澤東換了一雙鞋子之后,毛澤東又繼續(xù)寫下去。
經(jīng)過一段時間的集中寫作,《論持久戰(zhàn)》終于完稿了。1938年5月26日至6月3日,毛澤東在延安抗日戰(zhàn)爭研究會用了近十天的時間,講演《論持久戰(zhàn)》的基本內(nèi)容。毛澤東在《論持久戰(zhàn)》中開宗明義地說:我的講演就來研究持久戰(zhàn)。“和持久戰(zhàn)這個題目有關(guān)的問題,我都準(zhǔn)備說到。”毛澤東首先駁斥了“亡國論”和“速勝論”,認為持這兩種論調(diào)的人“看問題的方法是主觀的和片面的,一句話,非科學(xué)的。”毛澤東的結(jié)論是:抗日戰(zhàn)爭最后勝利是中國的,但抗日戰(zhàn)爭不能速勝,而是持久戰(zhàn)。毛澤東提出這個論斷的根據(jù)來自對中國和日本兩方面情況的科學(xué)分析:日本方面的長處是其戰(zhàn)爭力量之強,其短處則在其戰(zhàn)爭本質(zhì)的退步性、野蠻性,在其人力、物力之不足,在其國際形勢的寡助。中國方面的軍事力量、經(jīng)濟力量、政治組織力量比較弱,然而正處于進步的時代,其戰(zhàn)爭是進步的和正義的,又有大國這個條件足以支持持久戰(zhàn),世界的多數(shù)國家是會要支援中國的。中日雙方這些特點“規(guī)定了和規(guī)定著戰(zhàn)爭的持久性和最后勝利屬于中國而不屬于日本。”接著,毛澤東又引用中外的大量材料,有理有據(jù)地駁斥了“亡國論”和“速勝論”,論述了抗日戰(zhàn)爭為什么是持久戰(zhàn)的道理:敵強我弱這種情況沒有產(chǎn)生基本變化,在戰(zhàn)爭一定階段上,敵人還能得到一定程度的勝利,但我堅持抗戰(zhàn)、堅持統(tǒng)一戰(zhàn)線的努力,使敵我只限于一定階段內(nèi)的一定程度上的勝或敗,造成了持久戰(zhàn)的局面。在中國方面,弱的因素雖有了某種程度的進步,但距離足以阻止敵之進攻及準(zhǔn)備我之反攻的必要的程度,還遠得很,這也規(guī)定了戰(zhàn)爭不能速勝,只能是持久戰(zhàn)。毛澤東論述了持久戰(zhàn)的三個階段。他說:“這種持久戰(zhàn),將具體地表現(xiàn)于三個階段之中。第一個階段,是敵之戰(zhàn)略進攻、我之戰(zhàn)略防御的時期。第二個階段,是敵之戰(zhàn)略保守、我之準(zhǔn)備反攻的時期。第三個階段,是我之戰(zhàn)備反攻、敵之戰(zhàn)略退卻的時期。三個階段的具體情況不能預(yù)斷,但依目前條件來看,戰(zhàn)爭趨勢中的某些大端是可以指出的??陀^現(xiàn)實和行程將是異常豐富和曲折變化的,誰也不能造出一本中日戰(zhàn)爭的‘流年’來;然而給戰(zhàn)爭趨勢描畫出一個輪廓,卻為戰(zhàn)略指導(dǎo)所必需。”毛澤東在《論持久戰(zhàn)》中論述了實現(xiàn)持久戰(zhàn)的總方針。這個總方針把重點放在第一階段和第二階段上。毛澤東指出:在第一階段和第二階段中主動地、靈活地、有計劃地執(zhí)行防御戰(zhàn)中的進攻戰(zhàn),持久戰(zhàn)中的速決戰(zhàn),內(nèi)線作戰(zhàn)中的外線作戰(zhàn);而第三階段中,則是戰(zhàn)略反攻戰(zhàn),主要任務(wù)是收復(fù)失地。收復(fù)失地,主要靠中國自己的力量,但也須依靠國際力量和敵國內(nèi)部變化的援助。毛澤東在《論持久戰(zhàn)》中還論述了游擊戰(zhàn)對抗日戰(zhàn)爭的重大意義,強調(diào)了“兵民是勝利之本”“戰(zhàn)爭的偉力之最深厚的根源,存在于民眾之中”的道理。
毛澤東的《論持久戰(zhàn)》回答了人們最關(guān)心的問題,對抗日戰(zhàn)爭的發(fā)展規(guī)律有了一個清楚的描述,標(biāo)志著中國抗日戰(zhàn)爭總戰(zhàn)略的正式形成。它的發(fā)表,不光提高了人們堅持抗戰(zhàn)的信念,而且產(chǎn)生了一個連毛澤東也事先沒有想到的一個結(jié)果:毛澤東在共產(chǎn)黨內(nèi)、在中國人民中、在包括國民黨高官在內(nèi)的社會各界人士中,贏得了廣泛的欽佩和尊重。要共產(chǎn)黨內(nèi),連在理論上好挑別人“毛病”的王明,也不得不說毛澤東的《論持久戰(zhàn)》水平高。據(jù)鄧力群同志回憶,毛澤東發(fā)表《論持久戰(zhàn)》,使人有豁然開朗之感,大家都感到,毛澤東英明、高明?!墩摮志脩?zhàn)》發(fā)表后,在國民黨上層也產(chǎn)生了重要影響,包括蔣介石在內(nèi)的國民黨軍政要人也認為毛澤東提出的戰(zhàn)略正確,并且據(jù)此在一定程度上調(diào)整了抗戰(zhàn)部署,制定基本軍事方針,實際上接受了毛澤東的抗戰(zhàn)總戰(zhàn)略。程思遠先生在回憶中就談到了《論持久戰(zhàn)》在國民黨上層的影響。他說:“毛澤東《論持久戰(zhàn)》剛發(fā)表,周恩來就把它的基本精神向白崇禧作了介紹。白崇禧深為贊賞,認為這是克敵制勝的最高戰(zhàn)略方針。后來白崇禧又把它向蔣介石轉(zhuǎn)述,蔣也十分贊成。在蔣介石的支持下,白崇禧把《論持久戰(zhàn)》的精神歸納成兩句話:‘積小勝為大勝,以空間換時間’。并取得了周公的同意,由軍事委員會通令全國,作為抗日戰(zhàn)爭中的戰(zhàn)略指導(dǎo)思想。”國民黨高級軍官們也對《論持久戰(zhàn)》中的觀點十分信服,對毛澤東的軍事天才十分贊嘆。
應(yīng)當(dāng)提到的是《論持久戰(zhàn)》發(fā)表后在國外也產(chǎn)生了重大影響。當(dāng)時,一位外國記者讀了《論持久戰(zhàn)》后評論說:“《論持久戰(zhàn)》發(fā)表后,不管是中國人對共產(chǎn)主義的看法怎樣,不管他們所代表的是誰,大部分中國人現(xiàn)在都承認毛澤東正確地分析了國內(nèi)和國際的因素,并且無誤地描述了未來的一般輪廓。”還有一件事可以看出《論持久戰(zhàn)》在海外的影響:《論持久戰(zhàn)》印刷出來不久,周恩來就從武漢把書寄到香港,委托宋慶齡找人翻譯成英文,以便在海外發(fā)行。宋慶齡收到這部書后,認真地讀了兩遍,她深為毛澤東的深刻分析和高遠眼光所折服,立即找自己親近的朋友愛潑斯坦等人進行翻譯。經(jīng)過宋慶齡組織人進行一番努力,把《論持久戰(zhàn)》翻譯成了英文,準(zhǔn)備在海外出版。毛澤東得知這件事后,特意為英文本寫了序言。他在序言中寫道:“希望此書能在英語各國間喚起若干的同情,為了中國的利益,也為了世界的利益。”毛澤東的這一期望得到了回報:《論持久戰(zhàn)》的英文本在海外發(fā)行后,得到了國際上的積極響應(yīng)和高度評價,丘吉爾、羅斯福的案頭上,都放著《論持久戰(zhàn)》英文本,斯大林的案頭上則放著他專門請人翻譯成俄文的《論持久戰(zhàn)》文稿。
更應(yīng)該強調(diào)的是,毛澤東制定抗戰(zhàn)持久戰(zhàn)總戰(zhàn)略,為抗日戰(zhàn)爭提供了最高的也是最正確的戰(zhàn)略指導(dǎo)。事實上,抗日戰(zhàn)爭正是按照毛澤東持久戰(zhàn)略的預(yù)料發(fā)展的??谷諔?zhàn)爭經(jīng)歷了毛澤東所指出的三個階段后,中國人民最終戰(zhàn)勝了日本侵略者。中國人民一百年來,第一次在反對外國侵略的斗爭中取得了完全勝利。
已有0人發(fā)表了評論