二、文化只有向世界輸出才能保證文化安全
習(xí)近平指出:每一種文明都延續(xù)著一個國家和民族的精神血脈,既需要薪火相傳、代代守護,更需要與時俱進、勇于創(chuàng)新。中國人民在實現(xiàn)中國夢的進程中,將按照時代的新進步,推動中華文明創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展,激活其生命力,把跨越時空、超越國度、富有永恒魅力、具有當(dāng)代價值的文化精神弘揚起來,讓收藏在博物館里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書寫在古籍里的文字都活起來,讓中華文明同世界各國人民創(chuàng)造的豐富多彩的文明一道,為人類提供正確的精神指引和強大的精神動力。
進入新世紀(jì),文化對人類社會發(fā)展的作用顯得日益重要,文化對經(jīng)濟政治的影響也愈加深刻。文化不但積淀著一個民族過去的全部文化創(chuàng)造和文明成果,還蘊含著她走向未來的持續(xù)發(fā)展的文化基因。國家的安全不僅是在經(jīng)濟政治上安全,思想文化上也要安全,保護本國或本民族的文化安全顯得至關(guān)重要。當(dāng)今世界經(jīng)濟發(fā)展日益向文化領(lǐng)域滲透,文化成為重要的國家力量被列入到國際政治和經(jīng)濟生活。在西方大國主導(dǎo)下的經(jīng)濟全球化不斷對民族國家的文化進行侵略和擴張。那么應(yīng)該如何保護國家民族文化安全,把民族文化一代一代傳承下去。加強文化輸出正是加強文化安全,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的一個重要路徑,其主要體現(xiàn)在:為了世界更加了解中國,為了讓西文世界不再誤解中國。不去猜測、懷疑、指責(zé)、妖魔化我們的文化,而是認(rèn)同我們的文化;向世界輸出中國的民族文化是文化安全的一項重要舉措,文化安全不是把自己的文化收藏在博物館里,只有當(dāng)世界了解中國文化,中國文化才更加安全;向世界輸出中國民族文化是與世界進行文化交流的重要組成部分,是學(xué)習(xí)他國先進文化的重要內(nèi)容。
那么,我們有哪些民族文化需要向世界輸出呢。
(一)中醫(yī)藥文化
中醫(yī)藥學(xué)是祖先留下的寶貴遺產(chǎn)、經(jīng)驗財富,是我國傳統(tǒng)文化重要組成部分。要弘揚中醫(yī)藥學(xué)發(fā)展,走出國門,向世界傳播并影響世界。對于中醫(yī)藥文化的輸出,可以通過以下幾點進行開展:
(1)大力輸出以中醫(yī)養(yǎng)生文化為基礎(chǔ)的中國文化。中醫(yī)文化是中國傳統(tǒng)文化的基石,比如“和諧”的“和”是會意字,左邊“禾”是禾苗谷物,右邊“口”表示每人都有口,這個字結(jié)合起來就是當(dāng)人人有飯吃,就會一團和氣;諧是指每人都要有話語權(quán),這就是中國傳統(tǒng)文化,也是中醫(yī)文化的精髓。當(dāng)然這也包含了中醫(yī)的養(yǎng)生思想,這種帶有養(yǎng)生理念和思想的中國文化傳播更容易讓西文人接受。中醫(yī)藥文化的對外輸出可以中醫(yī)藥傳統(tǒng)書籍的對外出版開始起步,不斷地增加更多的對外傳播方式,讓全世界更多的人了解并接受中國中醫(yī)。
(2)把中醫(yī)藥文化與其他文化比如體育比賽、國家元首互訪、影視劇等對外交往結(jié)合在一起,才能真正“走出去”。韓劇《大長今》在傳播文化方面是個很成功的例子,此劇不僅推出了韓國的明星,還推出了泡菜、韓醫(yī)以及韓國的生活方式和韓國文化,在一定程度上影響了我國的觀眾,這種方式值得借鑒。中醫(yī)藥膳也可以像韓國泡菜來到中國那樣進行海外推廣。中醫(yī)文化傳播不僅輸出的是產(chǎn)品本身,還有文化理念和生活理念,像大型紀(jì)錄片《中醫(yī)》和《天籟五音》養(yǎng)生音樂,都是推廣中醫(yī)藥很好的文化載體,逐漸被國外所接受。中醫(yī)藥文化輸出的不僅僅是中醫(yī)醫(yī)術(shù),還要傳播中國5000多年中醫(yī)藥歷史和中國人健康的生活方式和思維方式。
(3)大力發(fā)展中醫(yī)貿(mào)易服務(wù)。主要有三種模式,一是向入境旅游的外國人推介中國醫(yī)療養(yǎng)生機構(gòu),讓老外能夠體驗到中醫(yī)保健的魅力和神秘的中醫(yī)文化。二是鼓勵中國的中醫(yī)藥類大學(xué)和各級中醫(yī)院到國外進行開展醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)交流、開設(shè)診所或健康養(yǎng)生機構(gòu),同時引進外國留學(xué)生到中國中醫(yī)藥院校進行游學(xué),或者引進具有基本醫(yī)學(xué)知識的外國人到中國醫(yī)療養(yǎng)生機構(gòu)進行短期培訓(xùn)、實習(xí),了解中醫(yī)藥文化知識。三是打造中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易平臺,在這個貿(mào)易平臺上首先要研究外國人對中醫(yī)的健康需求,我們哪些中醫(yī)產(chǎn)品可以滿足他們的需求,以什么樣的形式“走出去”等。厘清我們目前擁有的醫(yī)療與文化資源,充分發(fā)揮其具有的相關(guān)功能,為國內(nèi)及海外華人提供全方位的服務(wù),來滿足他們的需求,同時,還要通過海外華人來影響和傳播中醫(yī)藥文化知識,使不懂中醫(yī)的人對中醫(yī)有需求。中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易是中醫(yī)藥文化“走出去”的平臺,中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易應(yīng)從文化切入。
(4)讓中醫(yī)藥在海外本土化。將中醫(yī)藥文化輸出上升到國家戰(zhàn)略的角度來說,需要從頂層設(shè)計上進行戰(zhàn)略布局。海外華人來中國學(xué)中醫(yī),把中醫(yī)的絕活兒教給這些海外學(xué)子,這些學(xué)成的海外學(xué)子,充當(dāng)了中醫(yī)藥文化交流的橋梁,能夠讓外國人心悅誠服地接受中醫(yī)藥治療和養(yǎng)生方式。用中醫(yī)藥理論和知識幫助經(jīng)過西醫(yī)治療后的病人進行康復(fù)、養(yǎng)生等。
(二)中國漢字書法藝術(shù)文化
中國漢字書法不僅是一門藝術(shù),更是引領(lǐng)人類走向和諧、和平世界的美妙、動聽的“交響樂”。漢字書法表達了人類追求文明及真、善、美的藝術(shù)境界,體現(xiàn)了人類對和諧、和平世界的強烈意愿和期盼,傳承的善的秩序、互相尊重、共同發(fā)展的精神世界。 中國的書法藝術(shù)不論是從上下、左右、里外來進行審視,結(jié)構(gòu)是完整而又緊湊,法度是森嚴(yán)而又變化無窮,視覺是美麗而又神奇。漢字書法時蘊含的精神,是不同國家、不同信仰、不同膚色、不同種族的人共享的文明成果和共有的人文財富。其和諧精神為人類樹立了一個公平、寬容、和平相處的活樣板。中國漢字書法藝術(shù)是中華民族的瑰寶,中華民族的驕傲。
北京奧運會的成功舉辦,藝術(shù)性地植入中國書法元素,從北京奧運會會徽吸收中國書法篆刻元素的“中國印·舞動的北京”,到上千件中國書法精品裝扮奧運場館,再到夢幻般地以中國水墨畫卷形式貫穿整個北京奧運會開閉幕式,中國書法以中華民族文化圖騰般的核心形象,引起全世界幾十億人的強烈興趣和普遍喜愛,成為第29屆北京奧運會獲得巨大成功的重要因素之一,中國的書法藝術(shù)正不斷走向世界。
歐洲中國書法協(xié)會于2005年9月3日在德國正式成立。協(xié)會由數(shù)位旅歐華人書法愛好者牽頭,在歐洲一些國家舉辦展覽和講座。旨在弘揚中國書法藝術(shù),促進旅歐華人聯(lián)誼,為華人和當(dāng)?shù)刂髁魃鐣◥酆谜咛峁┮粋€交流技藝的平臺。
2009年9月28日,聯(lián)合國教科文組織已把中國書法藝術(shù)列入人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。為推動中國書法教育和普及,設(shè)立中國書法周,為書法教育普及活動建立一個國際型的恒定平臺?!?/p>
漢字書法輸出不單是書法藝術(shù)的繼承和發(fā)展,而更重要的是用書法精神去教育和培養(yǎng)后人的德性品質(zhì)以適應(yīng)社會進步的要求。書法作品的價值往往表現(xiàn)在作者高超的書法技藝與高尚的道德修養(yǎng)以及蘊含在字體里的人文精神。世界文明的進程需要我們把漢字書法藝術(shù)文化引向世界的每一個角落,我們要繼承前輩的優(yōu)良傳統(tǒng)和優(yōu)秀品德,勇于創(chuàng)新,善于吸取其他國家和民族創(chuàng)造的優(yōu)秀文明成果,從而繁榮、發(fā)展、完善中國漢字書法事業(yè)。讓漢字書法精神沖破千山萬水的阻隔,擴散到四面八方,為促進人類的和平、和諧進程而作出更大的貢獻。
(三)具有民族特色的地方戲曲文化
戲曲是中國的歷史、文學(xué)、藝術(shù)等所有藝術(shù)門類的集大成者,代表了中國的傳統(tǒng)文化,是中華民族非常珍貴的文化遺產(chǎn)。地方戲反映了一個地區(qū)的文化發(fā)展歷史,反映了當(dāng)?shù)厝罕姷膶徝狼槿?,每種地方戲都有一定的地域文化特色。全國劇種五十年代有317個,八十年代初有360多個,現(xiàn)在保存下來的、有劇團的和專業(yè)及業(yè)余演出的大概有200多個,也就是說,近20多年有100多個劇種已經(jīng)消亡,戲劇大省山西的劇種由49個減少到28個,等于每年有一個劇種消亡。
中國戲曲被列入世界三大戲劇體系,資源豐富、魅力無窮,也是全人類的共同財富。我國昆曲藝術(shù)被聯(lián)合國教科文組織宣布為首批《人類口頭遺產(chǎn)和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作》,并在19個入選項中名列榜首。
然而,目前由于戲曲內(nèi)容缺乏創(chuàng)新、經(jīng)營管理體制陳舊、贏利模式不清等問題,戲曲文化在電影、電視和網(wǎng)絡(luò)文化的沖擊下,市場萎縮,投入下降,人才斷檔,戲曲文化的保護和傳承面臨重大挑戰(zhàn)。為了對當(dāng)前的我國戲曲所面臨的重大挑戰(zhàn),我國通過建設(shè)“中國戲曲中心”是解決戲曲產(chǎn)業(yè)現(xiàn)實發(fā)展中存在的問題、推動戲曲文化復(fù)興的有效途徑,也為國有院團改革提供重要的平臺。
中國的戲曲藝術(shù)獨樹一幟極為精彩,如何讓中國戲曲走向世界,如何能讓外國的觀眾看懂、讀懂、聽懂中國戲曲之美,我國一直對其進行探索、實踐。例如,保留中國戲曲傳統(tǒng)美學(xué)的程式和古裝,精心改編西方經(jīng)典和創(chuàng)作能反映現(xiàn)代精神的古裝新戲,這類劇目“走出去”往往會有意想不到的收獲。一方面是我們應(yīng)該有意識地把中國戲曲文化推向世界,另一方面國外也逐步了解中國文化,想看一些新鮮的東西,而不僅是京劇。這幾年,藏劇、秦腔、豫劇、川劇等被國外邀請演出的較多。外國人覺得這些地方戲藝術(shù),民族特色、地域特色非常濃郁。另外他們特別佩服中國戲曲的藝術(shù)理念和表現(xiàn)手段,認(rèn)為中國戲曲用最經(jīng)濟的手段表達了最豐富的藝術(shù)內(nèi)涵,非常高明。中國戲曲有兩個重要特征:一是多樣性。外國就是歌劇、話劇、舞劇,中國每個民族、每個地方都有自己獨特的地方戲,而且是一個民族、一個地方有多個劇種有那么多劇種;二是藝術(shù)手段的豐富性。在中國戲曲走向世界的有益嘗試中,我們可以采用的手段或爭取的載體有:
一是用中國戲曲演繹西方經(jīng)典劇目。我們把被譽為現(xiàn)代戲劇之父易卜生的劇本《海達·高布樂》改編成《心比天高》。把西方經(jīng)典改編成中國戲曲便有了兩層意義:在國內(nèi)為中國觀眾所用,“拿”西方文化的精華來豐富我們的藝術(shù);走出去為傳播中華文化所用,有助于中國戲曲走向世界。
二是用藝術(shù)院校的師生資源,在國際交流或國際戲劇節(jié)等活動中擴大中國戲曲的影響。根據(jù)瑞典戲劇家斯特林堡《朱麗小姐》改編的京劇。演出每場觀眾爆滿,而且不僅熟悉劇情,更了解了戲曲藝術(shù)的文化底蘊。很多觀眾都說:“中國戲曲的美學(xué)意蘊,是獨具魅力的。”
三是在各國的孔子學(xué)院教學(xué)和實踐中,結(jié)合中國戲曲演出的內(nèi)容,讓外國人不僅文學(xué)上、文字上學(xué)孔子的理論,而且也通過演出體驗、體認(rèn)孔子的文化,奇妙無比。孔子學(xué)院在世界各地都有,通過這個載體更形象、生動的傳播中國文化。戲曲演出的形式,可以加深、加快外國學(xué)員、外國觀眾對中國戲曲乃至中國文化的進一步認(rèn)識,保加利亞國家戲劇電影學(xué)院、美國劍橋公學(xué)和上海戲劇學(xué)院的學(xué)生分別排演和共同聯(lián)演了《己所不欲勿施于人》、《永春酒》、《三人與水》、《比武有方》等劇目,在國際劇協(xié)世界大會上聯(lián)袂演出,很受歡迎。
戲曲在當(dāng)代的健康發(fā)展,就具有了在全球化背景下保持文化多樣化、弘揚民族精神不可取代的重要價值。因此,深深植根于傳統(tǒng)文化之中的戲曲藝術(shù)既是傳統(tǒng)的、獨特的,更是面向未來的,保持個性和特性的傳承十分重要,揚長避短、順應(yīng)時代的創(chuàng)新是其生命力所在。
已有0人發(fā)表了評論