1922年8月22日 《共產(chǎn)黨宣言》中譯本問世

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

1922年8月22日 《共產(chǎn)黨宣言》中譯本問世

F201011091637396756100000

1922年8月22日,《共產(chǎn)黨宣言》中譯本,由上海社會主義研究社作為社會主義研究小叢書第一種正式出版。這是《共產(chǎn)黨宣言》的第一個全譯本,立即引起強(qiáng)烈反響,初版不過一個月就全部售完。從此,這個徘徊于歐洲大地上的幽靈來到了中國。

1922年2月,擔(dān)任浙江一師國文教員的陳望道,帶著戴季陶提供的日譯本《共產(chǎn)黨宣言》,還有陳獨(dú)秀通過李大釗從北亨大學(xué)圖書館借出的英譯本,回到故鄉(xiāng)義烏分水塘,什始潛心翻譯馬克思與恩格斯合著的《共產(chǎn)黨宣言》。

經(jīng)過兩個多月的潛心翻譯,《共產(chǎn)黨宣言》終于譯完了。29歲的陳望道抵滬后,即將《共產(chǎn)黨宣言》譯文連同日文、英文版交給李漢俊和陳獨(dú)秀校閱,根據(jù)他們提出的意見,陳望道又認(rèn)真地改訂了一遍,使譯文精益求精。

責(zé)任編輯:葉其英校對:李天翼最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點(diǎn)擊圖標(biāo)來訪問官方微博或下載手機(jī)客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端