物質(zhì)文明方面,中國(guó)的絲綢、瓷器等對(duì)歐洲的影響舉世公認(rèn)。這種影響不只是物質(zhì)的,而且包含豐富的精神價(jià)值。自公元前8世紀(jì)到公元2世紀(jì),中國(guó)絲綢源源不斷通過(guò)“絲綢之路”運(yùn)往歐洲。這一時(shí)期,通過(guò)絲綢貿(mào)易,中國(guó)文化對(duì)西方產(chǎn)生了第一次重大影響。公元前5世紀(jì)左右,中國(guó)絲綢織品作為古希臘貴族的服裝出現(xiàn)在希臘雕像上。當(dāng)時(shí)西方人對(duì)中國(guó)絲綢贊嘆不已,把中國(guó)稱作“賽里斯”,即“絲的國(guó)度”。絲綢的薄、軟、輕和隨物賦形的特質(zhì),與古希臘人樹(shù)立的并為后代西方人所推崇的追求人體自由的要求相一致。絲綢以其物質(zhì)特性對(duì)西方美學(xué)理念作了很好詮釋。從文藝復(fù)興時(shí)期直至近現(xiàn)代,絲綢始終是中國(guó)向西方出口的大宗物品。瓷器是體現(xiàn)中國(guó)文化對(duì)西方影響的又一主要載體。瓷器生產(chǎn)在中國(guó)有很長(zhǎng)的歷史,但由于其比較脆弱、不便陸運(yùn)的特性,在歐洲極其昂貴,個(gè)別上層人物以擁有它為炫耀的資本。后來(lái),隨著東西方的主要貿(mào)易通道由陸上改為了海上,為西方大批進(jìn)口中國(guó)瓷器提供了現(xiàn)實(shí)可能性。到17世紀(jì)末,每年從廣州、泉州等地發(fā)出的瓷器船貨達(dá)300萬(wàn)件之多。中國(guó)瓷器所表現(xiàn)出的精巧、細(xì)膩、華麗的風(fēng)格催生了崛起于法國(guó)的“洛可可風(fēng)格”,連西方學(xué)者也不得不承認(rèn)“洛可可藝術(shù)風(fēng)格和古代中國(guó)文化的契合,其全部秘密就在于瓷器所體現(xiàn)出來(lái)的纖細(xì)入微的情調(diào)中。”
精神文明方面,中國(guó)古代哲學(xué)和藝術(shù)對(duì)西方的影響一樣舉世公認(rèn)。儒家、道家、禪宗等的思想理論,一直影響著從啟蒙主義時(shí)代至今的西方思想界。文學(xué)藝術(shù)的影響力尤為顯著。元雜劇在18世紀(jì)曾一度風(fēng)靡歐洲,借用中國(guó)素材來(lái)創(chuàng)作戲劇成為時(shí)尚。如歐洲啟蒙時(shí)代的先行者就借用中國(guó)戲劇來(lái)高揚(yáng)啟蒙理性精神,伏爾泰改編的《中國(guó)孤兒》在法國(guó)上演,轟動(dòng)歐洲。中國(guó)戲曲的藝術(shù)手法對(duì)西方的重大影響主要在20世紀(jì),以德國(guó)人布萊希特的“表現(xiàn)派”戲劇理論受中國(guó)京劇的影響為代表。布萊希特長(zhǎng)期以來(lái)一直想突破西方戲劇理論的藩籬,但缺少實(shí)踐的佐證。當(dāng)他看到梅蘭芳表演的京劇時(shí),那種以演員的表演力為重心的舞臺(tái)實(shí)踐和虛擬性、程式化的表現(xiàn)手法使他靈感迸發(fā),提出舞臺(tái)實(shí)踐的“間離效果”和“打破第四堵墻”兩條重要的“表現(xiàn)派”理論準(zhǔn)則,從而奠定了戲劇中“表現(xiàn)派”的地位。戲?。☉蚯┍硌?,西方重“體驗(yàn)”,東方重“表現(xiàn)”,布萊希特的高明之處就在于以中國(guó)戲曲的長(zhǎng)處彌補(bǔ)西方戲劇表演的不足,才取得了巨大的成功。當(dāng)運(yùn)用水墨畫(huà)在宣紙上的中國(guó)畫(huà)出現(xiàn)在西方時(shí),這些以畫(huà)山水、花鳥(niǎo)、動(dòng)物見(jiàn)長(zhǎng)的中國(guó)畫(huà)恰好和以畫(huà)人物見(jiàn)長(zhǎng)的西方油畫(huà)形成互補(bǔ),一下子就吸引了西方人。中國(guó)畫(huà)的風(fēng)格對(duì)法國(guó)畫(huà)壇逐漸產(chǎn)生了影響,出現(xiàn)了不少具有中國(guó)風(fēng)格的風(fēng)景畫(huà)。中國(guó)畫(huà)的寫(xiě)意風(fēng)格真正滲入到西方畫(huà)家的創(chuàng)作美學(xué)中,是在19—20世紀(jì)之際,成功的畫(huà)家有馬蒂斯、畢加索等。馬蒂斯的抽象派是從他老師莫羅的野獸派的“東方風(fēng)格”中發(fā)展而來(lái)的,畢加索的立體派是按照“洛可可風(fēng)格”的方向進(jìn)化而成。其他以寫(xiě)意為主旨的西方現(xiàn)代派畫(huà)家,也或多或少受到中國(guó)畫(huà)風(fēng)格的影響,他們開(kāi)創(chuàng)了西方畫(huà)壇的新氣象。西方人很早就知道中國(guó)的文學(xué)故事,這些故事是隨著“絲綢之路”上商旅的口口相傳輾轉(zhuǎn)流傳到西方的,例如成書(shū)于公元10世紀(jì)的阿拉伯故事集《一千零一夜》中的一些中國(guó)故事等。在18—19世紀(jì),隨著東西方貿(mào)易的增加,大批中國(guó)小說(shuō)被翻譯到西方,其中最有名的當(dāng)為《好逑傳》,陸續(xù)出版了十多種譯本。歌德對(duì)于《好逑傳》中表現(xiàn)出來(lái)的人與人的和諧、人與自然的協(xié)調(diào)大為贊賞:“在他們那里,自然界總是在人物形象的周圍一同生活著。”這以后,中國(guó)許多著名古典小說(shuō)如《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《紅樓夢(mèng)》等都被譯介到西方。另外,中國(guó)古詩(shī)生動(dòng)簡(jiǎn)練、意象鮮明的簡(jiǎn)約美學(xué)對(duì)意象派詩(shī)歌產(chǎn)生了直接影響,開(kāi)啟了美國(guó)詩(shī)歌新境界。
中國(guó)古代的制度文明、科技思想及其成果等對(duì)西方影響也是很大的。隨著西方漢學(xué)日益勃興,西方人對(duì)中國(guó)文化給予自身影響的呈現(xiàn)和闡釋越來(lái)越周詳和具體。
已有0人發(fā)表了評(píng)論