在《詩(shī)經(jīng)》中也有一部分是不一定跟婚姻聯(lián)系在一起的戀情。《召南·野有死麇》是一首優(yōu)美的愛(ài)情詩(shī)。它描述的是男孩跟女孩在野外邂逅中,互相喜歡了?;ハ嘞矚g了以后就熱戀在一起了。“野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。”意為:在郊外野地里有一頭死去的麇。名為吉士的獵手把獵物用白茅包裹起來(lái),以表自己對(duì)所饋贈(zèng)女孩的虔誠(chéng)。接受贈(zèng)物的女孩對(duì)獵手懷有了懵懂的感情。接下來(lái)“林有樸樕,野有死麕;白茅純束,有女如玉。”意為:多么好的麇鹿,多么好的一個(gè)女孩。詩(shī)句中用玉來(lái)形容這個(gè)女孩。玉在古代是貴族的配飾,表現(xiàn)著一種美好的教養(yǎng)和風(fēng)度。“有女如玉”是對(duì)女孩一個(gè)很高的形容。下面是女孩子說(shuō)的話:“舒而脫脫兮,無(wú)感我?guī)溬?,無(wú)使尨也吠。”女孩對(duì)獵手說(shuō)到,你慢慢的來(lái),別動(dòng)我的美佩巾。別把狗也弄的叫起來(lái)。在這首詩(shī)中,我們可以感受到史前時(shí)代留存的那種很原始的生活風(fēng)氣。細(xì)細(xì)品來(lái),一切的發(fā)生是那么得自然自在而又不輸禮儀。
關(guān)于上帝與祖先?!对?shī)經(jīng)》同時(shí)歌頌的最高力量有兩種:一種是祖先的神;另一種是上帝。上帝作為超人間的力量,作為高高在上的主宰,其歷史來(lái)源很久,但隨著歷史的發(fā)展,“上帝”漸漸淡出人們的意象,與之相對(duì)的“祖先”的概念卻在中國(guó)逐步深入人心。《詩(shī)經(jīng)》中祖先是不可以罵的,上帝是可以問(wèn)責(zé)和罵的。這與西方純粹宗教中上帝是不可以批評(píng)和上帝的對(duì)與錯(cuò)是超越人類(lèi)評(píng)判的大大不同。我們的祖先認(rèn)為,人事制度是由人自己建立的,尤其是由圣王建立的。人遵循圣王建立規(guī)則,人建立的規(guī)則高于上帝的規(guī)則,道德規(guī)則高于宗教規(guī)則。由此可見(jiàn),中國(guó)文化有別于西方文化的一個(gè)最突出特點(diǎn)在于,我們的宗教文化比較淡薄。這導(dǎo)致了中國(guó)人理解生命的方式和伊斯蘭教徒或者基督教徒的理解是不一樣的。在宗教文化里面,生命不僅僅是一種生物性的存在,人們的靈魂是不朽的,真正的幸福是在彼岸的。盡管這種信念不一定使人完全克服對(duì)死亡的恐懼,但是它畢竟給信奉者以很大的慰藉。而在中國(guó)的文化傳統(tǒng)里面,生命就是我們的生物屬性,它是此生的。因此,我們對(duì)時(shí)間的流逝非常敏感。
在《詩(shī)經(jīng)》305篇中,《萚兮》該是最短小的之一,它的文辭極為簡(jiǎn)單。“萚兮萚兮,風(fēng)其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。萚兮萚兮,風(fēng)其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。”萚是枯葉,枯葉被風(fēng)吹起來(lái)了。那是一年草落一年秋。詩(shī)人看見(jiàn)枯葉被風(fēng)吹落,心中自然而然涌發(fā)出傷感的情緒。那么,用什么方法來(lái)克服這種時(shí)間流逝的無(wú)奈呢?在人和人的情感融合當(dāng)中,在人和人的情感呼應(yīng)當(dāng)中,我們使這種悲哀沖淡。即以一種生活中的美好情感沖淡來(lái)自時(shí)光流失的悲哀。中國(guó)文化是非宗教類(lèi)型的文化,這對(duì)于生命有很深的傷害,因此便有了一種對(duì)及時(shí)享樂(lè)的期待。當(dāng)然,古人不止這樣,還會(huì)想通過(guò)建功立業(yè)來(lái)拓展生命,對(duì)抗死亡的威脅。
《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)》是一首諷刺貴族們的詩(shī),詩(shī)人借反語(yǔ)諷刺了剝削者守財(cái)至死的可笑心理。“山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車(chē)馬,弗馳弗驅(qū)。宛其死矣,他人是愉。山有栲,隰有杻。子有廷內(nèi),弗灑弗埽。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂(lè),且以永日。宛其死矣,他人入室。”意為:山坡上面有刺榆,洼地中間白榆長(zhǎng)。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里裝。你有車(chē)子又有馬,不駕不騎放一旁。一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。山上長(zhǎng)有臭椿樹(shù),菩提樹(shù)在低洼處。你有庭院和房屋,不灑水來(lái)不掃除。你家有鐘又有鼓,不敲不打等于無(wú)。一朝不幸離人世,別人占有心舒服。山坡上面有漆樹(shù),低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂(lè)器。且用它來(lái)尋歡喜,且用它來(lái)度時(shí)日。一朝不幸離人世,別人得意進(jìn)你室。詩(shī)句提醒人們活著的時(shí)候要快樂(lè),要熱愛(ài)生活,享受生活。有時(shí)候會(huì)覺(jué)得這種人生態(tài)度比較消極。我想詩(shī)中孕育著更多的還是一種積極的人生態(tài)度。
關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)與和平?!对?shī)經(jīng)》中有不少描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)的,但沒(méi)有一首具體描寫(xiě)戰(zhàn)場(chǎng)上殘酷殺戮的細(xì)節(jié),也沒(méi)有歌頌戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。《詩(shī)經(jīng)》從兩個(gè)角度來(lái)寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng):一是從國(guó)家立場(chǎng)上寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)歌頌圣王的德性。戰(zhàn)爭(zhēng)之所以取得勝利,是圣王的德性所至,以德服人,這是一種文化精神;二是從戰(zhàn)士和戰(zhàn)士家人角度來(lái)寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng),總是帶著憂傷。戰(zhàn)士們明白自己有責(zé)任和義務(wù)上戰(zhàn)場(chǎng)去保家衛(wèi)國(guó),但是不因?yàn)橛胸?zé)任和義務(wù)上戰(zhàn)場(chǎng)就興高采烈地殺人。戰(zhàn)士和戰(zhàn)士家人眼中的戰(zhàn)爭(zhēng)永遠(yuǎn)是憂傷和無(wú)可奈何的。在《詩(shī)經(jīng)》里面我們形成一種文化性格,就是從來(lái)不以狂熱的態(tài)度贊美戰(zhàn)爭(zhēng),而是看重戰(zhàn)爭(zhēng)的起源和必要性。強(qiáng)調(diào)“以德服人”,以一種威服的方式詮釋?xiě)?zhàn)爭(zhēng)。關(guān)于和平,《詩(shī)經(jīng)》所描述的美好生活都是平凡的生活。自那個(gè)時(shí)代開(kāi)始,中國(guó)人就不期待神圣性的生活了。他們所希冀的是日常的幸福,是那種《王風(fēng)·君子于役》“日至夕矣,養(yǎng)牛下來(lái)......日至夕矣,養(yǎng)牛下括”的恬靜和安逸?!锻躏L(fēng)·君子于役》是一首寫(xiě)妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩(shī)。“君子于役,不知其期。曷其至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無(wú)饑渴!”所謂“君子于役”的“役”,不知其確指。大多數(shù)情況下,應(yīng)是指去邊地戍防。“君子”在當(dāng)時(shí)統(tǒng)指貴族階層的人物,但詩(shī)中“君子”的家中養(yǎng)著雞和牛羊之類(lèi),地位又不會(huì)很高,大概他只是一位武士。說(shuō)起“貴族”,給現(xiàn)在讀者的感覺(jué)好像是很了不得的。其實(shí)先秦時(shí)代生產(chǎn)水平低下,下層貴族的生活并不比后世普通農(nóng)民好到哪里去。這是一首很樸素的詩(shī),兩章相重,只有很少的變化。每章開(kāi)頭是女主人公用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言說(shuō)出的內(nèi)心獨(dú)白。等待親人歸來(lái)最令人心煩的就是這種歸期不定的情形。好像每天都有希望,結(jié)果每天都是失望。正是在這樣的心理中,女主人公帶著嘆息問(wèn)出了“曷至哉”,就是到底什么時(shí)候才能回來(lái)呢?接著下面的一節(jié)中不再正面寫(xiě)妻子思念丈夫的哀愁乃至憤怨,而是淡淡地描繪出一幅鄉(xiāng)村晚景的畫(huà)面。在夕陽(yáng)余暉下,雞兒歸了窠,牛羊從村落外的山坡上緩緩地走下來(lái)。由此讀者好像能看到那凝視著雞兒、牛兒、羊兒,凝視著村落外蜿蜒沿伸、通向遠(yuǎn)方道路的婦人。熟悉農(nóng)村生活的人經(jīng)常看到這樣的晚景,農(nóng)作的日子是辛勞的,但到了黃昏來(lái)臨之際,一切即歸于平和、安謐和恬美。牛羊家禽回到圈欄,炊煙裊裊地升起,燈火溫暖地跳動(dòng)起來(lái),農(nóng)人和他的妻兒們聊著閑散的話題??墒窃谶@首詩(shī)里,那位妻子的丈夫卻猶在遠(yuǎn)方。她的生活的缺損在這一刻也就顯得最為強(qiáng)烈了。在全詩(shī)的末句發(fā)生了變化,把妻子那種近乎絕望的祈盼轉(zhuǎn)化為對(duì)丈夫的牽掛和祝愿。就是不歸來(lái)也就罷了,但愿他在外不要忍饑受渴吧。這也是最平常的話,但其中包含的感情卻又是那樣地善良和真摯。
《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》是一首思念的詩(shī),描寫(xiě)一婦女對(duì)久役于外的丈夫的思念,反映了徭役給人民帶來(lái)的痛苦。“伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。自伯之東,首如飛蓬。豈無(wú)膏沐?誰(shuí)適為容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹(shù)之背。愿言思伯。使我心痗。”“伯”本是大哥之意,在這里稱(chēng)自己的丈夫。古時(shí)的中國(guó)人就意識(shí)到夫妻之間除了兩性之間所引起的情感認(rèn)識(shí)和激情之外,還有一種更漫長(zhǎng)、更和緩、更親密的情感,因此以“哥”指“夫”來(lái)贊美夫妻之間濃濃的感情。詩(shī)中婦人為丈夫感到驕傲的表達(dá)其實(shí)挺復(fù)雜的。婦人為丈夫感到驕傲來(lái)源于兩個(gè)方面:一是來(lái)源于跟社會(huì)和政治沒(méi)有關(guān)系的單純的感覺(jué);二是來(lái)源于丈夫?yàn)閲?guó)家做事而得到榮耀。由此,詩(shī)中進(jìn)一步表達(dá)了婦人對(duì)于丈夫刻骨銘心的思念與忠誠(chéng)。自從你隨著東征的隊(duì)伍出發(fā),離開(kāi)家,我就日夜思念,頭發(fā)亂了也沒(méi)心思理,更沒(méi)有心思擦脂抹粉——我打扮好了給誰(shuí)看???下雨吧,下雨吧,可偏偏又出了太陽(yáng),總是事與愿違。我情愿想你想得頭疼,只希望我的思念能換回你的歸來(lái)。樹(shù)蔭之下生長(zhǎng)的忘憂草,能夠消除掉記憶的痛苦,我佩戴了忘憂草,卻仍不能忘記你。我甘愿相思成病,只希望你能夠快些回來(lái)。我們細(xì)致地讀這首詩(shī)的時(shí)候會(huì)感覺(jué)到,它不是一種單純的生活情感的表達(dá),其中有著社會(huì)的道德準(zhǔn)則和價(jià)值觀在里面。《伯兮》所表達(dá)的這種情感在中國(guó)文化里面非常得持久。


已有0人發(fā)表了評(píng)論