國際社會主義和意大利社會主義 (給“社會評論”雜志編輯部的信)[499]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
當(dāng)年輕的意大利社會黨遭到極其殘酷的政府反動勢力的打擊時,我們的責(zé)任,阿爾卑斯山脈另一邊的社會黨人的責(zé)任,就是要設(shè)法給它援助。我們無法阻止各個支部和團(tuán)體的解散,但是,面臨著半官方的和賣身投靠的報刊所廣為散布的下流無恥的誹謗,我們提供一點證據(jù),也許不是完全沒有益處的。
這些報刊責(zé)備意大利社會黨人說,他們故意裝成一副好像在[注:在手稿中此處補(bǔ)充有:“效法德國社會黨人”。——編者注]進(jìn)行馬克思主義宣傳的樣子,為的是用這種假面具來掩蓋完全是另一種的政策,一種宣傳“階級斗爭”(它“會使我們回到中世紀(jì)”)和旨在建立其目的是“奪取政權(quán)”的政黨的政策;而其他國家的社會黨,特別是德國的社會黨人,“則不過問政治,不攻擊現(xiàn)存的政體”;總之,他們是一些可以嘲弄一番的、完全沒有惡意的、善良的小伙子!
如果說這里是在嘲弄誰的話,那末正是嘲弄意大利的公眾。要不是認(rèn)為意大利公眾對外界發(fā)生的事情一無所知,也就不會敢于向它奉獻(xiàn)這樣的蠢話。如果意大利的社會黨人宣布“階級斗爭”是我們生活所在的社會中壓倒一切的因素,如果他們組成為“以奪取政權(quán)和領(lǐng)導(dǎo)全國事務(wù)為目的的政黨”,那末他們是在進(jìn)行名副其實的馬克思主義的宣傳;他們嚴(yán)格遵循著馬克思和我在1848年發(fā)表的“共產(chǎn)黨宣言”中所指出的路線;他們的活動就和法國、比利時、瑞士[注:在手稿中“瑞士”一詞沒有。——編者注]、西班牙、而首先是德國的社會黨一樣。在這些黨中,沒有一個黨是不想奪取政權(quán)的,這正像其他政黨,如保守黨、自由黨、共和黨等等也想奪取政權(quán)一樣。
至于“階級斗爭”,那末它不僅使我們回溯到“中世紀(jì)”,而且還回溯到古代各共和國——雅典、斯巴達(dá)和羅馬所發(fā)生過的內(nèi)部沖突。所有這些沖突都是階級斗爭。自從原始公社解體以來,組成為每個社會的各階級之間的斗爭,總是歷史發(fā)展的偉大動力。這種斗爭只有在階級本身消失之后、即社會主義取得勝利之后才會消失。而在那時以前,相互對立的階級,無產(chǎn)階級、資產(chǎn)階級、土地貴族[注:在手稿中“無產(chǎn)階級、資產(chǎn)階級、土地貴族”這幾個詞沒有。——編者注],將照舊彼此進(jìn)行斗爭,而不管意大利半官方報刊怎么說。
而且,意大利現(xiàn)在正在經(jīng)受著德國[注:在手稿中不是“德國”,而是“社會主義的德國”。——編者注]在十二年非常法期間所經(jīng)受過的考驗。德國戰(zhàn)勝了俾斯麥。社會主義的意大利將制服克里斯比。[注:在手稿中,最后一句是這樣的:“德國人戰(zhàn)勝了俾斯麥,意大利人將制服克里斯比。”——編者注]
弗里德里希·恩格斯
1894年10月27日于倫敦
譯成意大利文載于1894年11月1日“社會評論”雜志第21期
原文是法文
俄文譯自“社會評論”雜志,并根據(jù)法文草稿校對過
注釋:
[499]這封信是恩格斯應(yīng)意大利勞動社會黨領(lǐng)導(dǎo)的請求(由屠拉梯在1894年10月24日的信中提出)寫的。意大利勞動社會黨領(lǐng)導(dǎo)請求恩格斯在“社會評論”雜志上發(fā)表文章,揭露意大利資產(chǎn)階級報刊為了替政府鎮(zhèn)壓意大利社會黨人辯護(hù)而對意大利社會黨人的活動散播的造謠中傷。
恩格斯的信載于1894年11月1日“社會評論”雜志第21期,編輯部加的標(biāo)題是:“國際社會主義和意大利社會主義”,同時編輯部還加了如下的按語:“我們把全世界所有社會黨的元老寄給我們的這封信奉獻(xiàn)給已經(jīng)賣身投靠或者正在賣身投靠的意大利報刊的鄙陋詭計。”恩格斯的信在“社會評論”發(fā)表之后,還從意大利文譯成德文以“可憐的詭計和謊言”為題作為通訊發(fā)表在1894年11月6日“工人報”第89號,以“意大利”為題作為通訊發(fā)表在1894年11月10日“前進(jìn)報”第263號。——第559頁。
出處:馬克思恩格斯全集第22卷
已有0人發(fā)表了評論