給西西里島社會黨人的賀信[498]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
向你們的報紙——西西里島工人的機關(guān)報致敬,祝它長壽,向你們正在改組的黨致敬。。[注:在手稿中,這句話是這樣的:“向剛剛重新出版的西西里島工人機關(guān)報致敬并祝它長壽!”——編者注]
大自然把西西里島創(chuàng)造成為人間天堂。而這就足以使分為對立階級的人類社會把它變成了地獄。
古希臘羅馬時代為了經(jīng)營大地產(chǎn)和大礦場而賞給了西西里島一個奴隸制。
中世紀(jì)以農(nóng)奴制和封建制度代替了奴隸制。
現(xiàn)在的時代宣稱它已消滅這些桎梏,實際上它只是改變了這些桎梏的形式。它不僅保存了舊的賦役,而且還加上一種新的剝削形式,所有剝削形式中最殘酷、最無情的剝削形式——資本主義的剝削。
西西里島的古代[注:在手稿中不是“古代”,而是“古希臘”。——編者注]詩人忒俄克里托斯和莫斯赫曾經(jīng)歌頌了他們同時代人——牧人奴隸的田園詩式的生活;毫無疑問,這是美麗的、富有詩意的幻想。但是能不能找到一個現(xiàn)代詩人,敢于歌頌今天西西里島“自由”勞動者的田園詩式的生活呢?如果這個島的農(nóng)民能夠在哪怕是羅馬對分租佃制的沉重條件下耕種自己的小塊土地,難道他們不會感到幸福嗎?這就是資本主義制度所造成的結(jié)果:自由人在懷念過去的奴隸制!
但愿他們不要喪失勇氣。一個更好的新社會的曙光正在開始照亮各國被壓迫階級。而各地的被壓迫群眾都在團結(jié)自己的隊伍,他們不顧邊界的限制,不顧語言的差別,到處在相互達(dá)成協(xié)議。國際無產(chǎn)階級大軍正在形成,——即將來臨的新時代將使它獲得勝利!
弗·恩格斯
(倫敦)
寫于1894年9月26日
譯成意大利文載于1895年6月30日“解放”周報和1895年8月16日“社會評論”雜志第16期
原文是法文
俄文譯自“社會評論”雜志,并根據(jù)法文草稿校對過
注釋:
[498]這封賀信是恩格斯為了答復(fù)西西里島社會黨活動家之一科耳納哥在1894年9月18日的信中向他提出的請求而寫的??贫{哥在信里告訴恩格斯說,西西里島社會黨將不顧殘酷迫害而進行改組,1894年10月初將恢復(fù)出版它的報紙“社會正義”(《Giustizia sociale》),他寫道:“您,我們著名的導(dǎo)師,能不能給我們寄來幾句表示贊同和同情的話。您能不能給西西里島社會黨寄來一封賀信,供我們在我們報紙的第1號上發(fā)表。您的支持將使我們在資產(chǎn)階級面前具有更大的力量。”
恩格斯的賀信看來由于書報檢查的原因只是到1895年6月30日才在作為“社會正義”報后繼者的“解放”周報上發(fā)表。這封賀信還從“解放”周報被譯成德文(略有刪節(jié))發(fā)表在1895年8月1日“工人報”第208號上。
恩格斯逝世后,他的這封信被再次用意大利文載于1895年8月16日“社會評論”雜志第16期,編輯部加的標(biāo)題是:“對意大利的最后的話”,同時(略有刪節(jié))用德文以“恩格斯對工人的最后一封賀信”為題載于1895年8月13日“薩克森人民報”(《Sächsisches Volksblatt》)第95號。
“解放”(《La Riscossa》)是一家周報,西西里島社會黨的機關(guān)報;1894年至1895年在巴勒摩出版。——第557頁。
出處:馬克思恩格斯全集第22卷
已有0人發(fā)表了評論