答可尊敬的卓萬尼·博維奧[280]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
不無名氣的卓萬尼·博維奧在今年2月2日“論壇報(bào)”刊載的一篇文章里指責(zé)最近一個時(shí)期轉(zhuǎn)到?;庶h營壘里去的意大利共和黨議員,說他們太輕視政體問題。這點(diǎn)我倒不怎么在意;然而使我耿耿于懷的是,他竟利用我的一篇關(guān)于德國社會主義的文章(載于1892年1月16日的“社會評論”)[注:見本卷第287—292頁。——編者注],把同樣的指責(zé)加在全體德國社會黨人和我個人身上。下面就是他關(guān)于這個問題的議論:
“由此也可以看出,那些同弗里德里希·恩格斯一起說社會黨人將在最近將來取得政權(quán),但不明確說取得什么樣的政權(quán)的社會黨人,是怎樣錯的和為什么錯的。恩格斯竟然用數(shù)字(而我總是覺得數(shù)字在歷史上是很好的證明)來算出社會黨將在德國議會中取得多數(shù)的那個不遠(yuǎn)的年份。好極了;然后呢?
——它將取得政權(quán)。
——妙極了;但那是什么樣的政權(quán)呢?是王國的政權(quán)還是共和國的政權(quán)?或者是黨將回到早在1848年1月就被‘共產(chǎn)主義宣言’拋棄了的魏特林的空想去呢?
——形式對我們無所謂。
——真是這樣嗎?……然而,只有當(dāng)政權(quán)具有一個具體的形式時(shí)才可能談?wù)撍?。可以認(rèn)為,新的實(shí)體、新的觀念本身將創(chuàng)造形式,并從它自身產(chǎn)生形式,但是不能撇開形式。”
為了答復(fù)這點(diǎn),我聲明,我完全否認(rèn)可尊敬的博維奧的解釋。
首先,我根本沒有說過什么“社會黨將取得多數(shù),然后就將取得政權(quán)”。相反,我強(qiáng)調(diào)過,十之八九我們的統(tǒng)治者早在這個時(shí)候到來以前,就會使用暴力來對付我們了;而這將使我們從議會斗爭的舞臺轉(zhuǎn)到革命的舞臺。讓我們往下看。
“它將取得政權(quán)——但那是什么樣的政權(quán)呢?是王國的政權(quán)還是共和國的政權(quán)?或者是黨將回到早在1848年1月就被‘共產(chǎn)主義宣言’拋棄了的魏特林的空想去呢?”
這里我要用可尊敬的博維奧本人的一個說法。的確只有成為“與世隔絕的隱士”才會對這一政權(quán)的性質(zhì)抱有絲毫懷疑。
整個政府的、貴族的和資產(chǎn)階級的德國都責(zé)難我們在帝國國會里的朋友們,說他們是共和黨和革命黨。
馬克思和我在四十年間反復(fù)不斷地說過,在我們看來,民主共和國是唯一的這樣的政治形式,在這種政治形式下,工人階級和資本家階級之間的斗爭能夠先具有普遍的性質(zhì),然后以無產(chǎn)階級的決定性勝利告終。
當(dāng)然,可尊敬的博維奧不會天真到這種程度,竟去設(shè)想某個德國皇帝會從社會黨的圈子里任命他的大臣,去設(shè)想他會接受以他退位為前提的條件(因?yàn)闆]有這種條件,這些大臣就別想得到自己政黨的支持),即使他愿意這樣做。不過,老實(shí)說,博維奧擔(dān)心我們會“回到魏特林的空想去”,這卻使我認(rèn)為,同我交談的這個人確實(shí)是天真到極點(diǎn)了。
也許可尊敬的博維奧提到魏特林是想說,照他看來,德國社會黨人賦予社會形式的意義沒有他們賦予政治形式的意義大?這一次他又錯了。他對德國的社會主義本應(yīng)有足夠的認(rèn)識,應(yīng)該知道德國的社會主義提出了一切生產(chǎn)資料歸社會公有的要求。這一經(jīng)濟(jì)革命將怎樣實(shí)現(xiàn)呢?這將取決于我們黨奪取政權(quán)時(shí)的情況,取決于這件事發(fā)生的時(shí)機(jī)和取決于達(dá)到這個目的的方式。正如博維奧自己說的,“新的實(shí)體、新的觀念本身將創(chuàng)造形式,并從它自身產(chǎn)生形式”。譬如說,如果明天由于某種料想不到的事變,我們黨擔(dān)負(fù)起執(zhí)掌政權(quán)的職責(zé),那末我非常清楚應(yīng)該提出什么東西來作為行動綱領(lǐng)。
“形式對我們無所謂”?
我認(rèn)為有必要聲明,無論是我還是任何一個德國社會黨人,都從來沒有說過這句話,也從來沒有說過類似這樣的話;這只是可尊敬的博維奧說的。我想要知道,他有什么權(quán)利把諸如此類的《sciocchezza》〔“蠢話”〕記在我們賬上。
不過,如果可尊敬的博維奧等到我的文章的后一部分(載于2月1日的“社會評論”)[注:見本卷第293—298頁。——編者注]出來,并且讀完它的話,也許他就不會費(fèi)神去把德國的革命社會黨人同意大利的?;逝晒埠忘h人混為一談了。
弗里德里希·恩格斯
1892年2月6日
載于1892年2月16日“社會評論”雜志第4期
原文是法文
俄文是按手稿譯的,并根據(jù)“社會評論”雜志校對過
注釋:
[280]這篇文章是對意大利資產(chǎn)階級哲學(xué)家和政治活動家卓·博維奧批評恩格斯的“德國的社會主義”前一部分的答復(fù)。恩格斯的文章的前一部分按照“1892年工人黨年鑒”上發(fā)表的文本譯成了意大利文,載于1892年1月16日“社會評論”雜志第2期。1892年2月2日,“社會評論”編輯菲·屠拉梯把載于“論壇報(bào)”的博維奧的文章寄給恩格斯,并請恩格斯對它作答復(fù)。恩格斯用法文撰文作答,于1892年2月6日隨函寄給屠拉梯。屠拉梯把這篇文章譯成意大利文,并經(jīng)恩格斯同意,發(fā)表于1892年2月16日“社會評論”第4期,標(biāo)題是:“弗里德里希·恩格斯答卓萬尼·博維奧”,許多意大利報(bào)紙都轉(zhuǎn)載了這篇文章。
“社會評論”(《Critica Sociale》)是一家意大利雙周雜志,是社會黨的理論性機(jī)關(guān)報(bào),從1891年至1924年以此名稱在米蘭出版;雜志的編輯是菲·屠拉梯。在十九世紀(jì)九十年代,該雜志發(fā)表過馬克思和恩格斯的著作,在意大利傳布馬克思主義方面起了顯著的作用。
“論壇報(bào)”(《La Tribuna》)是一家意大利資產(chǎn)階級自由派日報(bào),從1883年起在羅馬出版。——第326頁。
出處:馬克思恩格斯全集第22卷
已有0人發(fā)表了評論