謹(jǐn)將本文獻(xiàn)給敬愛的慈父般的朋友
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
政府樞密顧問
特里爾的
路德維希·馮·威斯特華倫先生
以表達(dá)子弟的敬愛之忱
作者
我敬愛的慈父般的朋友,請您原諒我把我所仰慕的您的名字放在一本微不足道的小冊子的開頭。我已完全沒有耐心再等待另一個機會來向您略表我的敬愛之忱了。
但愿一切懷疑觀念的人,都能像我一樣幸運地景仰一位充滿青春活力的老人。這位老人用真理所固有的熱情和嚴(yán)肅性來歡迎時代的每一進(jìn)步;他深懷著令人堅信不疑的、光明燦爛的唯心主義,唯有唯心主義才知道那能喚起世界上一切英才的真理;他從不在倒退著的幽靈所投下的陰影前面畏縮,也不被時代上空常見的濃云密霧所嚇倒,相反,他始終以神一般的精力和剛毅堅定的目光,透過一切風(fēng)云變幻,看到那在世人心中燃燒著的九重天。您,我的慈父般的朋友,對于我始終是一個活生生的明顯證據(jù),證明唯心主義不是幻想,而是真理。
身體的健康,我無需為您祈求。精神就是您所信賴的偉大神醫(yī)。[注:這一段話原來是這樣寫的:“我希望隨著我寄給您的這個表示敬愛之忱的獻(xiàn)詞來到您身邊,同您一起再度漫游我們風(fēng)景如畫的山野和森林。身體的健康,我無需為您祈求。精神和自然就是您所信賴的偉大神醫(yī)。”——編者注]
出處:馬克思恩格斯全集第1卷
已有0人發(fā)表了評論