特里爾中學(xué)畢業(yè)證書[225]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
卡爾·馬克思,生于特里爾,現(xiàn)年17歲,信仰新教,特里爾市律師、法律顧問(wèn)馬克思先生之子,在特里爾中學(xué)就讀五年,在高年級(jí)就讀二年。
一、操行 對(duì)待師長(zhǎng)和同學(xué)態(tài)度良好。
二、資質(zhì)和勤勉情況 該生具有良好資質(zhì);古代語(yǔ)言、德語(yǔ)和歷史學(xué)習(xí)很勤勉,數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)勤勉,法語(yǔ)學(xué)習(xí)不夠勤勉。
三、知識(shí)和技能
1.語(yǔ)言:
(1)德語(yǔ) 該生的語(yǔ)法知識(shí),也和他的作文一樣,很好。
(2)拉丁語(yǔ) 該生對(duì)在校所學(xué)古典作家作品較容易的地方,不經(jīng)準(zhǔn)備也能熟練而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)胤g和解釋;如經(jīng)過(guò)適當(dāng)準(zhǔn)備或者稍加幫助,即使對(duì)較難的地方,特別是那些不是在語(yǔ)言特點(diǎn)而是在內(nèi)容和思想聯(lián)系方面難于理解的地方,也常常能夠做到這一點(diǎn)。從實(shí)際方面看,他的作文顯得思想豐富,對(duì)事物有較深刻的理解,不過(guò)經(jīng)常過(guò)于冗長(zhǎng);從語(yǔ)言學(xué)方面看,作文說(shuō)明該生做過(guò)許多練習(xí),并力求運(yùn)用地道的拉丁語(yǔ),雖然還不免有些語(yǔ)法上的錯(cuò)誤。他在口語(yǔ)方面,達(dá)到了相當(dāng)令人滿意的熟練程度。
(3)希臘語(yǔ) 他的知識(shí)和他對(duì)在校所學(xué)古典作家作品的理解能力,差不多和拉丁語(yǔ)一樣好。[226]
(4)法語(yǔ) 他的語(yǔ)法知識(shí)相當(dāng)好;稍加幫助,他也能讀較難的東西,口頭表達(dá)方面也比較熟練。
(5)希伯來(lái)語(yǔ)[注:夫填寫。——編者注]
2.各門學(xué)科:
(1)宗教知識(shí) 他對(duì)基督教教義和訓(xùn)誡的認(rèn)識(shí)相當(dāng)明確,并能加以論證;對(duì)基督教會(huì)的歷史也有一定程度的了解。
(2)數(shù)學(xué) 在數(shù)學(xué)方面,他的知識(shí)很好。
(3)歷史和地理 一般來(lái)說(shuō)他相當(dāng)熟悉。
(4)物理 他在物理方面的知識(shí)中等。
(5)[哲學(xué)入門][注:在畢業(yè)證書中此項(xiàng)被劃去。——編者注]
3.技能:
(1)[圖畫][注:在畢業(yè)證書中此項(xiàng)被劃去。——編者注]
(2)[歌唱][注:在畢業(yè)證書中此項(xiàng)被劃去。——編者注]
據(jù)此,下列簽名的考試委員會(huì)鑒于該生在中學(xué)已經(jīng)修業(yè)期滿,為使他能學(xué)習(xí)法學(xué),決定發(fā)給畢業(yè)證書準(zhǔn)其畢業(yè),希望他發(fā)揮自己的才能,勿負(fù)眾望。
王室考試委員會(huì):
王室委員 布呂格曼
校長(zhǎng) 維滕巴赫
勒爾斯
哈馬赫爾
施文德勒
居佩爾
施泰寧格
施內(nèi)曼
1835年9月24日于特里爾
第一次用德文發(fā)表于《社會(huì)主義和工人運(yùn)動(dòng)史文庫(kù)》1925年萊比錫版第11年卷
原文是德文
中文根據(jù)《馬克思恩格斯全集》1929年歷史考證版第1部分第1卷第2分冊(cè)翻譯
注釋:
[225]除了特里爾中學(xué)發(fā)給馬克思的畢業(yè)證書外,保存下來(lái)的還有證書的原始副本以及特里爾中學(xué)畢業(yè)考試成績(jī)摘錄、評(píng)語(yǔ)摘錄和參加考試的學(xué)生名單。——932。
[226]在特里爾中學(xué)檔案室里的畢業(yè)證書原始副本中,對(duì)馬克思希臘語(yǔ)知識(shí)的評(píng)語(yǔ)更為詳細(xì):“該生所具備的知識(shí)和理解古典作家作品的能力,差不多和拉丁語(yǔ)一樣;在翻譯校內(nèi)所閱讀的古典作家作品方面,由于語(yǔ)法的扎實(shí)程度和把握性差一些,所以比不上拉丁語(yǔ),不過(guò),對(duì)那些甚至比較困難的地方他常常也能作出正確的解釋;總的來(lái)說(shuō),他的譯文相當(dāng)流暢。”——933。
出處:馬克思恩格斯全集第1卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論