從歷史的維度看,我國(guó)古代雖有朝代更替,但古代的國(guó)家治理體系主要基因并未中斷,而且一直在歷史長(zhǎng)河中不斷完善和發(fā)展。在數(shù)千多年的文明發(fā)展中,中華民族積累了豐富的治國(guó)理政經(jīng)驗(yàn),其中的很多理念、智慧已融入中華民族的文化血脈當(dāng)中,成為我國(guó)國(guó)家治理體系的內(nèi)在基因和鮮明標(biāo)識(shí),代代相傳、歷久彌新,展現(xiàn)出強(qiáng)大的生命力?!对鰪V賢文》有云:“觀今宜鑒古,無(wú)古不成今”。我們今天這個(gè)講座,主要就是介紹我國(guó)古代典籍之一的《管子》書中的治國(guó)思想,以及《管子》的譯介傳播。
管仲與《管子》
“微管仲,吾其被發(fā)左衽矣。”本句出自《論語(yǔ)·憲問(wèn)》,是孔子對(duì)管仲的評(píng)價(jià)。“齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。” 本句出自《史記·管晏列傳》,這是西漢著名史學(xué)家司馬遷對(duì)管仲的評(píng)價(jià)。
管仲(約公元前723年—公元前645年)名夷吾,字仲。齊莊公五十六年,管仲出生,據(jù)說(shuō)管仲的祖先是周穆王的后代,與周王室同宗。其父管莊是齊國(guó)的大夫,后來(lái)家道中衰,導(dǎo)致管仲生活很貧困。為了謀生,管仲與好友鮑叔牙合伙做生意,不過(guò)生意失敗了。還是為了謀生,管仲做過(guò)商人并且游歷許多地方,接觸各式各樣的人,飽覽世情,從而積累了豐富的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)。管仲曾經(jīng)有過(guò)一段不如意的時(shí)光,作戰(zhàn)的時(shí)候戰(zhàn)敗逃跑,做官也幾次遭到罷免。后來(lái)齊國(guó)齊僖公去世,繼承人矛盾爆發(fā),鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾,最后公子小白取得勝利成為齊桓公,公子糾死,管仲被囚。鮑叔遂進(jìn)管仲。管仲既用,任政于齊。齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也?!读凶?middot;力命》載:“管仲嘗嘆曰:‘吾少窮困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而大窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見(jiàn)逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遇時(shí)也。吾嘗三戰(zhàn)三北,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無(wú)恥,知我不羞小節(jié)而恥名不顯于天下也。生我者父母,知我者鮑叔也。’”管仲和鮑叔牙之間深厚的友情,管仲出色的才能和鮑叔牙的理解與惜才,成為我國(guó)古代流傳悠久的佳話。
按照學(xué)者的研究,《管子》一書非管子本人所著,是先秦時(shí)期各學(xué)派的言論匯編,內(nèi)容很博大,按傳統(tǒng)諸子分類,它兼有儒、道、陰陽(yáng)、法、名、墨、兵、農(nóng)諸家;按現(xiàn)代科學(xué)分類,它包括了政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、法學(xué)、軍事、農(nóng)學(xué)、地理、歷法、教育等各種思想,因此也被后世視為先秦時(shí)期的一大思想寶庫(kù)。《管子》一書的思想,是中國(guó)先秦時(shí)期政治家治國(guó)、平天下的大經(jīng)大法。也有觀點(diǎn)認(rèn)為,其部分內(nèi)容來(lái)自于稷下之學(xué)?!妒酚?middot;田敬仲完世家》記載:“宣王喜文學(xué)游說(shuō)之士,自如鄒衍、淳于髡、田駢、接予、慎到、環(huán)淵之徒七十六人,皆賜列第,為上大夫,不治而議論。是以齊稷下學(xué)士復(fù)盛,且數(shù)百千人。”
根據(jù)學(xué)者的研究,《管子》一書的成書經(jīng)歷大致是這樣的:由于管子的重要?dú)v史地位和影響,戰(zhàn)國(guó)以及其后的學(xué)者,或記述管子的言行,或假托管子之名,闡發(fā)自己的思想主張,傳抄積累,傳承多年,最終匯集編成《管子》一書。宋代葉適稱“《管子》非一人之筆,一時(shí)之書”。20世紀(jì)30年代,學(xué)者羅根澤出版了《管子探源》一書,書中對(duì)《管子》各卷本的著作年代和作者進(jìn)行了逐篇考證,認(rèn)為這些著作分別寫于戰(zhàn)國(guó)中期、戰(zhàn)國(guó)末期、秦漢之間直到漢朝文景乃至武昭之時(shí),其編著者或?yàn)檎嗡枷爰?、或?yàn)榉?、或?yàn)榈兰摇⒒驗(yàn)槿寮?、或?yàn)殛庩?yáng)家、或?yàn)殡s家、或?yàn)獒t(yī)家、或?yàn)楸?,但其思想的主流是法家與黃老道家思想,其特點(diǎn)是將道家、法家思想有機(jī)地結(jié)合起來(lái),既為法治找到了哲學(xué)基礎(chǔ),又將道家思想切實(shí)地落實(shí)到了社會(huì)人事當(dāng)中。孫中山認(rèn)為《管子》一書是中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)之“濫觴”,并指出其經(jīng)濟(jì)理論主要有富國(guó)富民論、重農(nóng)論與國(guó)軌論等??偠灾豆茏印返臅麃?lái)自管仲,內(nèi)容涉及以黃老道家為主,既提出以法治國(guó)的具體方案,又重視道德教育的基礎(chǔ)作用;既強(qiáng)調(diào)以君主為核心的政治管理體制,又主張以人為本,促進(jìn)農(nóng)工商各業(yè)的均衡發(fā)展;既有雄奇的王霸之策,又有堅(jiān)持正義仁慈的王道理想;既避免了三晉法家忽視道德人心的傾向,又補(bǔ)充了理想儒家缺乏實(shí)際政治經(jīng)驗(yàn)的不足,在中國(guó)古代政治思想史上具有重要地位,在某種程度上來(lái)說(shuō),也反映了管仲的基本思想。
《管子》治國(guó)思想:強(qiáng)國(guó)富民
“衣食無(wú)憂”這四個(gè)字,可以說(shuō)是古代勞動(dòng)人民最真實(shí)樸素的愿望,而早在春秋時(shí)期,政治家管仲就提出了強(qiáng)國(guó)富民的思想,并在齊國(guó)的四十年間成功實(shí)踐這一思想,最終幫助齊桓公“九合諸侯、一匡天下”,成為春秋五霸之首。
以民為本:樹(shù)明君之治國(guó)觀
《管子》通篇都是勸政之言,其“勸”的對(duì)象是君主。在中國(guó)古代社會(huì),君主的權(quán)力至高無(wú)上,天下興亡系其一身。管子認(rèn)識(shí)到,齊國(guó)若要在春秋時(shí)期群雄逐鹿的格局中脫穎而出,齊國(guó)最高統(tǒng)治者就要充分了解以民為本的重要性;只有樹(shù)立君主“以民為本”的治國(guó)觀,強(qiáng)國(guó)富民才有基礎(chǔ)。因而當(dāng)齊桓公詢問(wèn)如何成就霸業(yè)時(shí),管子提出了他的觀點(diǎn):“齊國(guó)百姓,公之本也。”何以為本?“大國(guó)之君所以尊者,何也?曰:為之用者眾也”,君主的威權(quán)來(lái)自擁護(hù)他的百姓;“政之所興,在順民心;政之所廢,在逆民心”,政權(quán)的興廢取決于百姓民心的向背;“民事農(nóng)則田墾,田墾則粟多,粟多則國(guó)富”,農(nóng)業(yè)是國(guó)家的經(jīng)濟(jì)命脈,而百姓則是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的承擔(dān)者;“兵之勝也,必待民之用也,而兵乃勝”,軍隊(duì)的勝敗在于百姓是否服從差遣。管子從君威、政權(quán)、經(jīng)濟(jì)、軍力四個(gè)方面提醒君主,要時(shí)刻牢記百姓這個(gè)力量之源。
《管子》一書提出,樹(shù)立了“以民為本”的治國(guó)觀,君主就掌握了治國(guó)的“道”,而施行這一道的“術(shù)”就是“牽之以利”。管子認(rèn)為,人生來(lái)“見(jiàn)利莫能勿就,見(jiàn)害莫能勿避”,聚攏民心的方法之一,就是順其心足其欲。“民惡憂勞,我佚樂(lè)之;民惡貧賤,我富貴之;民惡危墜,我存安之;民惡滅絕,我生育之”,如果能夠解民憂、富民財(cái)、保民安、育民生,將國(guó)家的利益與百姓的利益聯(lián)系起來(lái),百姓才會(huì)擁護(hù)君主報(bào)效國(guó)家。也就是說(shuō),百姓生活得好不好,從根本上決定了國(guó)家的穩(wěn)定與否,“民富則安鄉(xiāng)重家,安鄉(xiāng)重家則敬上畏罪,敬上畏罪則易治也”。此外,管子也強(qiáng)調(diào)物質(zhì)層面的滿足是追求精神境界的前提,正所謂“倉(cāng)廩實(shí),則知禮節(jié);衣食足,則知榮辱”,衣食無(wú)憂了才能去追求更高層次的精神自律。
取予有度:立施政之平衡觀
“中道”是我國(guó)古代“和”文化的精髓,是一種動(dòng)態(tài)發(fā)展的平衡之道。古人強(qiáng)調(diào)“中”,追求平衡,希望事物能夠處于“剛剛好”的狀態(tài),部分與整體相合,矛盾與統(tǒng)一并存,既不欠缺也不過(guò)分。受此影響,管子提出了“取予有度”的施政觀,勸誡君主要懂得持中有度,駕馭平衡之術(shù)。“取”之有度,則民不妄。《管子·權(quán)修》有云:“地之生財(cái)有時(shí),民之用力有倦,而人君之欲無(wú)窮。以有時(shí)與有倦,養(yǎng)無(wú)窮之君,而度量不生于其間,則上下相疾也。”土地的產(chǎn)出和人民的生產(chǎn)力是有限的,君主要想得民心,就應(yīng)當(dāng)抑制自己的欲望,有節(jié)制的索取,才能穩(wěn)定社會(huì)秩序。“予”之有度,則民心聚。有道是“致賞則匱,致罰則虐。財(cái)匱而令虐,所以失其民也”。君主在處理賞罰的問(wèn)題上,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎持重,注意二者的平衡。如果功過(guò)與賞罰不匹配,長(zhǎng)此以往,百姓就會(huì)心生怨尤,君主的威信就會(huì)受損。因此,管子認(rèn)為,圣明的君主在施政過(guò)程中,應(yīng)善用平衡之道,取之有度,予之有節(jié)。
在管子看來(lái),國(guó)家的財(cái)富取自于百姓,百姓的財(cái)富仰賴國(guó)家的保障,兩者既相互依存,又存在矛盾。如何調(diào)節(jié)這種矛盾,是君主施政需要解決的一大難題。管子通過(guò)一系列的政策和制度,巧妙地解決了這一問(wèn)題,將平衡之術(shù)運(yùn)用得淋漓盡致。以農(nóng)業(yè)稅為例,管子提出“地均以實(shí)數(shù)”,即按照實(shí)際產(chǎn)值將荒山、沼澤、丘陵、江河等折算成耕地面積,不同類型對(duì)應(yīng)不同的折算率,實(shí)現(xiàn)土地統(tǒng)計(jì)的規(guī)范統(tǒng)一;“相地而衰其政”,將土地質(zhì)量作為征稅的考量因素,按照土地等級(jí)有差別地征收稅款,規(guī)定“上年什取三,中年什取二,下年什取一”,據(jù)土地年成靈活減免稅費(fèi),確保課稅合理有度,達(dá)到土地與稅收的動(dòng)態(tài)平衡;“賦祿以粟,案田而稅”,確定民眾可以用實(shí)物繳納稅費(fèi),使其免受勞役之苦,同時(shí)提出以“畝”為單位征收土地稅,統(tǒng)一征稅單位,這樣的舉動(dòng),在當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)條件下,刺激了農(nóng)民的生產(chǎn)積極性,進(jìn)而部分解放了生產(chǎn)力。
以法治國(guó):建強(qiáng)國(guó)之制度觀
如果君主在思想上認(rèn)識(shí)到了百姓的重要性,在施政過(guò)程中懂得運(yùn)用平衡之術(shù),就能達(dá)成強(qiáng)國(guó)富民的愿望嗎?管子的答案仍舊是否定的。在管子的治國(guó)思想體系中,如果說(shuō)前兩者是“懷柔”之策,那么“以法治國(guó)”的制度觀就是治國(guó)的“硬手段”。《管子》一書中對(duì)“法”作出了諸多定義。其中《禁藏》指出:“法者,天下之儀也,所以決疑而明是非也。”《七法》更是以“尺寸”“繩墨”“規(guī)矩”“衡石”“斗斛”“角量”六種度量工具來(lái)定義“法”,可見(jiàn)在管子的思想中,“法”是辨別是非曲直、衡量功過(guò)賞罰的手段。管子認(rèn)為,“法”的作用在于“興功懼暴”“定分止?fàn)?rdquo;“令人知事”,也就是君臣百姓都應(yīng)遵循的行事準(zhǔn)則。管子提出以法律的強(qiáng)制力來(lái)保障富民舉措的有序開(kāi)展,為強(qiáng)國(guó)富民奠定堅(jiān)實(shí)的制度基礎(chǔ)。
《管子》全書86篇,現(xiàn)存的76篇中,其中有關(guān)法律的內(nèi)容幾乎占五之其一。論述的法律法規(guī)更是涉及民事、行政、刑罰、稅收、經(jīng)濟(jì)、軍政、水利、環(huán)境保護(hù)等各個(gè)方面,可謂先秦法學(xué)研究之重典。歷史的經(jīng)驗(yàn)告訴我們,經(jīng)濟(jì)與法治是相輔相成的。其一,經(jīng)濟(jì)發(fā)展,資源配置愈發(fā)細(xì)化,需要法律來(lái)引導(dǎo)、規(guī)制和保障。其二,安定的環(huán)境是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的必要條件,需要法律來(lái)建立和維護(hù)秩序。常言道,“沒(méi)有規(guī)矩,不成方圓”,《管子》豐富臻善的法律內(nèi)容,主張對(duì)內(nèi)約束社會(huì)成員,對(duì)外防止專權(quán)濫權(quán),為古代司法提供了豐富的思想養(yǎng)料。
為了用好“法”這一國(guó)之重器,管子將“以法治國(guó)”理念落實(shí)到程序中,提出“凡將舉事,令必先出。曰事將為,其賞罰之?dāng)?shù),必先明之。立事者,謹(jǐn)守令以行賞罰,計(jì)事致令,復(fù)賞罰之所加。有不合于令之所謂者,雖有功利,則謂之專制,罪死不赦。首事既布,然后可以舉事”。管子認(rèn)為需要明確,在辦事的準(zhǔn)備、執(zhí)行、檢查、匯報(bào)等各個(gè)階段,都要嚴(yán)格遵守法律。如此一來(lái),民眾在生產(chǎn)生活中,行止坐臥均有規(guī)繩;國(guó)家在治民施政時(shí),進(jìn)退取舍皆具章法。有法可依,有序可循。
《管子》作為優(yōu)秀的民族文化遺產(chǎn),內(nèi)涵博大精深,適應(yīng)當(dāng)時(shí)需要,對(duì)今日社會(huì)也多有啟迪借鑒作用。
《管子》的譯介與傳播
根據(jù)學(xué)者的研究,最遲在奈良時(shí)代(公元710年—公元794年)早期,即唐玄宗開(kāi)元(公元713年—公元741年)初年,《管子》就已經(jīng)東傳日本?!豆茏印穫魅肴毡竞螅珍浻凇度毡緡?guó)見(jiàn)在書目錄》?!度毡緡?guó)見(jiàn)在書目錄》由平安時(shí)代學(xué)者藤原佐世(Fujiwara Nosukeyo,公元847年—公元898年)奉敕編撰,一般認(rèn)為成書于日本宇多天皇寬平三年(公元891年),也有學(xué)者認(rèn)為此書的編撰在“陽(yáng)成天皇貞觀末年(公元876年)至慶元元年(公元884年)之間”。該書著錄平安時(shí)代前期日本傳世漢籍文獻(xiàn)1500多部,17000余卷。這些漢籍文獻(xiàn),“幾乎全是遣唐使時(shí)代傳入的”。在飛鳥(niǎo)時(shí)代、奈良時(shí)代,日本曾往唐朝多次派遣遣唐使。遣唐使回國(guó)時(shí),往往攜帶大量中國(guó)典籍,“所得錫賚,盡市文籍,泛海而歸”(《舊唐書》)。在這一背景下,《管子》隨其他圖書文獻(xiàn)被遣唐使帶往日本。到了江戶時(shí)代,隨著當(dāng)時(shí)日本商業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,以往的文化由貴族、僧侶壟斷的局面被打破,逐漸向庶民階層轉(zhuǎn)移。文化階層的擴(kuò)大,增加了對(duì)書籍的需求,大量中國(guó)書籍隨著商業(yè)貿(mào)易傳入日本,其中即包括《管子》。中國(guó)《管子》版本的大量傳入及日本《管子》印本的大量出現(xiàn),形成了江戶時(shí)代《管子》在日本廣為流傳的局面。
中國(guó)與朝鮮半島山水相連,《管子》一書很早就傳到朝鮮半島。由于古代朝鮮是傳統(tǒng)儒家社會(huì),信奉朱子學(xué)說(shuō),四書五經(jīng)廣為流布,而講求經(jīng)世致用的《管子》則受到冷落,所以在古代的朝鮮半島,《管子》長(zhǎng)期以漢文文本流傳。近現(xiàn)代以來(lái),韓國(guó)社會(huì)與學(xué)術(shù)思想發(fā)生巨大變化,《管子》與《論語(yǔ)》《孟子》同被重視,由此出現(xiàn)了《管子》韓文譯本。《管子》在韓國(guó)的翻譯,先是選譯,后才有全譯。最早的選譯本是1969年韓國(guó)自由教養(yǎng)推進(jìn)會(huì)本,收入《世界古典全集》。其后1972年大洋書籍出版社本、1977年玄巖社本,也是以叢書的形式出現(xiàn)。直到1985年,明文堂《新譯管子》出版,才出現(xiàn)了第一個(gè)單行的《管子》選譯本。1992年中韓建交,此后兩國(guó)文化交流日益頻繁,韓國(guó)社會(huì)各界對(duì)《管子》日益關(guān)注。改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)取得重大成就。《管子》主張務(wù)實(shí)變革,與中國(guó)改革開(kāi)放的時(shí)代精神有契合之處,這也無(wú)形中促進(jìn)了韓國(guó)對(duì)《管子》的研究。站在韓國(guó)角度來(lái)看,中國(guó)是重要的伙伴關(guān)系國(guó)家,以前韓國(guó)要了解中國(guó),需要研讀孔孟,但現(xiàn)在人們認(rèn)為,需要通過(guò)《管子》來(lái)認(rèn)識(shí)中國(guó)。在此背景下,2006年,第一本《管子》韓文全譯本松樹(shù)版出版了。
早在19世紀(jì)末,西方學(xué)者就開(kāi)始了對(duì)《管子》研究與譯介的嘗試,不過(guò)對(duì)《管子》的系統(tǒng)性譯介大約到20世紀(jì)中期左右才漸成氣象。從19世紀(jì)末到20世紀(jì)20年代,以德法兩國(guó)漢學(xué)家對(duì)《管子》的綜述為主,其主要目的是將《管子》主要思想介紹到西方,但缺乏系統(tǒng)性研究,而且所做的翻譯工作都顯現(xiàn)出非常粗淺性與碎片化的特征。德國(guó)萊比錫大學(xué)教授及漢學(xué)家甘貝倫茨(Gabelentz)在1886年以法文發(fā)表了《管子哲學(xué)著作》,文中簡(jiǎn)要介紹了《管子》一書。時(shí)至1896年,法國(guó)漢學(xué)家哈勒茨(Halrez)發(fā)表了《公元前七世紀(jì)的一位中國(guó)宰相:齊國(guó)的管子與<管子>書》,載于《亞洲雜志》。20世紀(jì)20年代后期,對(duì)《管子》的基本研究動(dòng)機(jī)與譯介取向多以個(gè)人志趣領(lǐng)域?yàn)橹鳎g方式主要是選譯和節(jié)譯,從數(shù)量和質(zhì)量上來(lái)看,都不夠理想,但所積累的翻譯的文本,為后期更大規(guī)模的譯介提供了資料基礎(chǔ)。到了20世紀(jì)50年代《管子》研究與翻譯進(jìn)一步深入。1952年,劍橋大學(xué)學(xué)者皮特·梵·德龍(Piet Van Delon)在其作品《論〈管子〉的流傳》(見(jiàn)英國(guó)1952年出版的《通報(bào)》第二卷第41期)中,運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)方法,從語(yǔ)言學(xué)與哲學(xué)思想角度細(xì)致地考察了《管子》的成書、流傳和版本真?zhèn)?,文章涉及了?duì)《管子》很多內(nèi)容的語(yǔ)言學(xué)解釋,這在一定意義上對(duì)翻譯《管子》的思路方法起到啟發(fā)與借鑒作用,對(duì)后續(xù)研究也有一定的影響。20世紀(jì)80年代至今,學(xué)術(shù)研究、文化交流不斷推進(jìn),使得《管子》譯介研究進(jìn)入成熟期,譯介主要?jiǎng)訖C(jī)已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)榛趯W(xué)術(shù)研究和文化交流的目的。在此期間,專門研究并譯介《管子》的代表人物當(dāng)屬美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)教授艾倫·李克(Allyn Rickett)。李克先后于1985年與1998年由普林斯頓大學(xué)出版社出版《管子》第一卷和第二卷,自此西方國(guó)家終于產(chǎn)生一部完整的《管子》英文全譯本,這標(biāo)志著《管子》在西方的譯介成果躍升到了一個(gè)新的高度。這個(gè)全譯本的出版,使得《管子》在西方世界得以從局部零碎翻譯走向全面系統(tǒng)的譯介,徹底改變了《管子》長(zhǎng)期以來(lái)在西方世界與英語(yǔ)世界重視不夠的局面,改善了《管子》的典籍重大價(jià)值與對(duì)外傳播影響之間一直不相稱的局面。
1995年,我國(guó)正式啟動(dòng)“《大中華文庫(kù)》(漢英對(duì)照)”工程,該工程是我國(guó)歷史上首次系統(tǒng)地全面地向世界推出外文版中國(guó)文化典籍的國(guó)家重大出版工程,為中華典籍外譯的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。其中的《管子》英譯本由魯東大學(xué)翟江月教授完成,并于2005年由廣西師范大學(xué)首次出版。這是第一部由中國(guó)本土譯者獨(dú)立完成的《管子》全譯本,對(duì)《管子》思想與齊魯文化的全球推廣具有重要的意義。
小結(jié)
《管子》是中華傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀代表,其治國(guó)理政思想極為豐富,在立法、執(zhí)法、司法和守法方面都有獨(dú)到之處,具有重要的史鑒價(jià)值。同時(shí),積極開(kāi)展《管子》等傳統(tǒng)文化典籍的譯介與傳播研究,一方面有利于傳承中華文化基因、增強(qiáng)文化自信,另一方面也有利于加強(qiáng)文明對(duì)話、講好中國(guó)故事、增強(qiáng)中華文化影響力。
已有0人發(fā)表了評(píng)論