“五四”運動以來,中國早期的共產(chǎn)主義者中,李大釗、陳獨秀、李達(dá)、李漢俊、瞿秋白、蔡和森等,為了尋找救國救民的道路,開始研究與翻譯馬克思列寧主義著作,并有意識地將之與中國的共產(chǎn)主義運動聯(lián)系起來。由此,馬克思主義的文章較多地見諸報紙雜志。
毛澤東指出:十月革命一聲炮響,給我們帶來了馬克思列寧主義。俄國十月革命的勝利極大地鼓舞和啟發(fā)了李大釗,他以《新青年》和《每周評論》等為陣地,相繼發(fā)表了《法俄革命之比較觀》《庶民的勝利》《布爾什維主義的勝利》《我的馬克思主義觀》《再論問題與主義》等大量宣傳十月革命和馬克思列寧主義的著名文章和演說,并且在北京大學(xué)發(fā)起組織馬克思學(xué)說研究會,闡述十月革命的意義,謳歌十月革命的勝利,旗幟鮮明地批判改良主義,積極領(lǐng)導(dǎo)和推動“五四”愛國運動的發(fā)展。陳獨秀、李大釗等創(chuàng)辦的《每周評論》還刊載了摘譯的《共產(chǎn)黨宣言》。《晨報》于1919年5月開辟了《馬克思研究》專欄,陸續(xù)譯介了馬克思的《雇傭勞動與資本》、考茨基的《馬克思的經(jīng)濟(jì)學(xué)說》、河上肇的《馬克思的唯物史觀》等著作。
同時,馬克思、恩格斯、列寧部分著作中譯本開始出版,其中陳望道譯的《共產(chǎn)黨宣言》、李季譯的《社會主義史》、惲代英譯的《階級爭斗》,對毛澤東有著重要影響,并被編入了1921年5月文化書社發(fā)行編印的《文化書社銷書目錄》中。對此,1936年毛澤東同斯諾談話中指出,1920年冬天,我第一次在政治上把工人們組織起來了,在這項工作中我開始受到馬克思主義理論和俄國革命歷史影響的指引。……有三本書特別深地銘刻在我的心中,建立起我對馬克思主義的信仰。……這三本書是:《共產(chǎn)黨宣言》,陳望道譯,這是用中文出版的第一本馬克思主義的書……正是通過馬克思主義的廣泛傳播,為中國革命、建設(shè)、改革提供了強(qiáng)大思想武器,使中國這個古老的東方大國創(chuàng)造了人類歷史上前所未有的發(fā)展奇跡。
(作者:姜秀榮,系中央民族大學(xué)講師)
已有0人發(fā)表了評論