20世紀(jì)最初幾年到“五四”運動時期,很多中國知識分子選擇留學(xué)日本。而日本在明治維新以后,大量西方政治思想開始傳入,馬克思等人的著作也相繼被譯介到日本,引起中國留學(xué)生的注意,包括日文社會主義著作和介紹社會主義學(xué)說在中國翻譯與傳播起來。梁啟超戊戌變法失敗后流亡日本,接觸到馬克思的著作。后來他創(chuàng)辦《清議報》和《新民叢報》,大量譯介西方思想,也提到有關(guān)馬克思主義的內(nèi)容。例如,1902年,梁啟超在《新民叢報》第18號上發(fā)表了《進化論革命者頡德之學(xué)說》,文中稱“麥喀士(日耳曼人,社會主義之泰斗也)”;在1903年11月2日至12月4日《新民叢報》第40~43號的《二十世紀(jì)之巨靈托辣斯》一文中,稱“麥喀士(社會主義之鼻祖,德國人,著書甚多)之學(xué)理,實為變私財以作共財之一階梯”;在1904年2月《新民叢報》第46~48號的《中國之社會主義》一文中,又提到馬克思主義關(guān)于“現(xiàn)今之經(jīng)濟社會,實少數(shù)人掠奪多數(shù)人之土地而組成者也”的主張。
幾乎與梁啟超等同時接觸并開始傳播馬克思主義的,還有留日或者曾經(jīng)長期居住在日本的同盟會革命者或早期國民黨人,其主要代表人物有孫中山、朱執(zhí)信、馬君武、宋教仁、廖仲愷等。如朱執(zhí)信早年留學(xué)日本,1905年在同盟會機關(guān)報《民報》第2號和第3號上接連發(fā)表了兩篇《德意志社會革命家小傳》,介紹了馬克思、恩格斯的生平狀況及其主要歷史功績,并且簡要歸納了《共產(chǎn)黨宣言》的基本內(nèi)容。毛澤東曾評價:“以前有人如梁啟超、朱執(zhí)信,也曾提過一下馬克思主義。……不過以前在中國并沒有人真正知道馬克思主義的共產(chǎn)主義。”
通過日文的翻譯和轉(zhuǎn)譯,介紹馬克思主義經(jīng)典著作的當(dāng)時還有一些。例如,1902年4月,廣智書局出版了日本社會主義研究會會長村井知至的《社會主義》(羅大維譯),書中對馬克思主義有一些介紹。1902年11月,商務(wù)印書館出版了幸德秋水的《廣長舌》,對社會主義思想進行了較為系統(tǒng)的總結(jié)。1903年2月,馬君武在《譯書匯編》第2卷第11號發(fā)表《社會主義與進化論之比較》一文,指出馬克思的唯物史觀,“最新之公理,皆在其內(nèi),不可不研究也”。
已有0人發(fā)表了評論