湯顯祖
民族文化的漣漪蕩漾出去,匯入世界的洋流,又極富生命力的回溯到原點。在兜轉(zhuǎn)與切磋之間,不經(jīng)意形成了凝聚文明共識的文化環(huán)形山,構(gòu)成了人類文明“走不出的風(fēng)景”。
時間倒退100年,那時的莎翁和湯公更“年輕”卻同樣偉大,但歷史沒有如此隆重去紀(jì)念兩位作家的相逢,這里有亂世的悲哀,更有一種文化不自信的嗟嘆。那時,新文化運(yùn)動大幕剛啟,那時,梁啟超把“Shakespeare”譯成今天通用的“莎士比亞”。當(dāng)“氣魄奪人”的莎翁正成為新文化運(yùn)動的啟蒙符號,當(dāng)西風(fēng)東漸引領(lǐng)了文化的欣欣向榮,很多人又不免陷入迷茫與自我否定:傳統(tǒng)是什么?中國是什么?應(yīng)該說,在當(dāng)時的世界文化版圖中,“中國坐標(biāo)”是失語的,也是失落的,更是失重的。
走過文化自棄、文化自卑,走向文化自信與文化自強(qiáng),今天“并肩而立”地去紀(jì)念中外兩位偉大的作家,本身就是民族文化意識的“原力覺醒”。昆曲青春版《牡丹亭》每一次進(jìn)校園,總會引起一股昆曲學(xué)習(xí)的熱潮,當(dāng)京劇程派傳人張火丁開腔,臺下總是不缺年輕的面孔。在紐約,張火丁總會恍惚:“美國的觀眾,讓她覺得仿佛是在長安大戲院”。前不久,英國教育部宣布要在全國啟動“卓越漢語教學(xué)”,學(xué)習(xí)漢語正成為英國的“發(fā)展戰(zhàn)略”。“越是中國的,越是世界的”,當(dāng)我們更自信地為中華文明登高而呼,世界會有回聲。
“當(dāng)莎士比亞遇上湯顯祖”,一次通向歷史的相遇,也成為一次面向未來的相聚。它讓人忍不住構(gòu)想:中國文化與世界文化如何在未來更深度對話。大幕開啟,呼之欲出的是更飽含文化自信的年輕一代,是一個更愿意在凝望歷史中激蕩未來的世界民族。
已有0人發(fā)表了評論