【核心提示】莎學(xué)因此進(jìn)入了一個(gè)頗為尷尬的位置——與新思想天衣無縫地融合,抑或回歸到“古老文物”研究中去。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)不禁讓莎學(xué)者產(chǎn)生兩大疑問:歷史主義和當(dāng)代研究范式之間的關(guān)系是怎樣的?當(dāng)代莎學(xué)研究是否存在新思路?
四百年來,莎士比亞戲?。ㄒ韵潞喎Q“莎劇”)成就為世所公認(rèn)。9月26日,英國《泰晤士高等教育》(Times Higher Education)官網(wǎng)刊登的文章《說不盡的莎士比亞?》(Is There Anything New to Say about Shakespeare?)寫道,“莎劇呼喚著人類的原始情感,有著廣泛的吸引力。”莎學(xué)和莎劇一樣,早已發(fā)展成為一門顯學(xué)。但在經(jīng)歷了長時(shí)間的發(fā)展后,莎學(xué)研究是否已窮途末路?莎士比亞究竟會(huì)不會(huì)過時(shí)?就此,本報(bào)記者采訪了相關(guān)學(xué)者。
莎學(xué)研究陷尷尬:古與今的沖突
毋庸置疑,莎士比亞是英語世界的文化符號(hào)。然而莎劇和莎學(xué)如何在延續(xù)傳統(tǒng)研究范式的基礎(chǔ)上,與當(dāng)代大眾文化融合,成為不少西方學(xué)者思考的問題。英國牛津大學(xué)英語語言文學(xué)教授勞麗·馬奎爾(Laurie Maguire)在《有志者事竟成》(Where There’s a Will There’s a Way)中將莎士比亞視為歐美當(dāng)代文化產(chǎn)品的“領(lǐng)路人”。馬奎爾認(rèn)為,如今還有大部分學(xué)者熱衷于從認(rèn)識(shí)論、表現(xiàn)方法、記號(hào)語言學(xué)、延異、閾限、文化地位等視角研究莎士比亞,但鮮有從自身情感出發(fā)去剖析莎劇對(duì)于嫉妒、愛、得與失等主題的探索。
莎士比亞影響力如此巨大,以至于西方誕生的不少思潮或術(shù)語都或多或少地與莎士比亞筆下的作品存在交集,例如解構(gòu)主義、后現(xiàn)代主義、女權(quán)主義、弗洛伊德的精神分析學(xué)說等。與之相對(duì),傳統(tǒng)的學(xué)者認(rèn)為莎劇終歸是時(shí)代產(chǎn)物,其脫胎于16世紀(jì)末至17世紀(jì)初的英格蘭,因此不可能從那個(gè)歷史中抽離,故而樂此不疲地在莎劇、莎學(xué)研究中打上伊麗莎白時(shí)期、詹姆斯一世時(shí)期的歷史烙印。莎學(xué)因此進(jìn)入了一個(gè)頗為尷尬的位置——與新思想天衣無縫地融合,抑或回歸到“古老文物”研究中去。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)不禁讓莎學(xué)者產(chǎn)生兩大疑問:歷史主義和當(dāng)代研究范式之間的關(guān)系是怎樣的?當(dāng)代莎學(xué)研究是否存在新思路?
莎士比亞與當(dāng)代議題的融合
倫敦大學(xué)高等研究院杰出高級(jí)研究員布萊恩·維克斯(Brian Vickers)在論著《盜用莎翁之名:現(xiàn)世批判論》(Appropriating Shakespeare: Contemporary Critical Quarrels)中寫道,“最令我煩惱的即是帶著‘現(xiàn)代’這副眼鏡去看‘歷史’。這是一副歪曲了的眼鏡,總是局限性地關(guān)注某一個(gè)莎劇中的某一些問題。” 維克斯以《奧賽羅》為例,“《奧賽羅》的情節(jié)設(shè)置在伊阿古的嫉妒和憤怒的情緒波動(dòng)中,他嫉恨并利用苔絲狄蒙娜陷害奧賽羅。第一代女權(quán)主義批評(píng)家讀到這里就抓住這部戲劇不放,將該劇作為莎士比亞厭惡女性的一大例證。這一觀點(diǎn)過于狹隘和主觀,興趣點(diǎn)集中在男性對(duì)女性的迫害上,忽略了動(dòng)因,也忽略了奧賽羅承受的痛苦,這種做法只是利用莎劇來強(qiáng)化自己的判斷。”
倫敦大學(xué)國王學(xué)院早期現(xiàn)代英語講師莎拉·達(dá)斯塔吉爾(Sarah Dustagheer)一直專注于研究伊麗莎白時(shí)代室外、室內(nèi)表演的區(qū)別。達(dá)斯塔吉爾表示,如果不將莎劇放在歷史視閾中考察,就無法客觀地研究莎劇。學(xué)界在這些領(lǐng)域顯然尚未做足功課。盡管達(dá)斯塔吉爾的研究植根于歷史分析,但她同時(shí)也支持有別于傳統(tǒng)的、當(dāng)代的研究范式,并贊成將伊麗莎白時(shí)期的劇作家莎士比亞與今天作為文化符號(hào)的莎翁割裂來看。莎士比亞現(xiàn)在是一個(gè)符號(hào),已經(jīng)和性別主義、殖民主義等現(xiàn)代議題融合為一,成為當(dāng)下文化辯論的一部分。
借歷史之眼了解莎翁
對(duì)莎士比亞知之甚少是莎學(xué)研究不可規(guī)避的一大挑戰(zhàn)。英國薩賽克斯大學(xué)(University of Sussex)英語系教授安德魯·哈德菲爾德(Andrew Hadfield)對(duì)本報(bào)記者表示,與對(duì)作品的熟稔于心相比,我們對(duì)莎士比亞一直知之甚少。事實(shí)上,同時(shí)期的不少作家,如埃德蒙·斯賓塞(Edmund Spenser)、托馬斯·納什(Thomas Nashe)、羅伯特·格林(Robert Greene)、克里斯托弗·馬洛(Christopher Marlowe)等人的生平記事都寥寥無幾,有的甚至連畫像、手跡、信件都鮮有留存。為了了解當(dāng)時(shí)某個(gè)作家的創(chuàng)作意圖,只能縱觀整個(gè)伊麗莎白時(shí)期的社會(huì)風(fēng)貌。
或許有人會(huì)對(duì)文學(xué)批評(píng)提出質(zhì)疑,甚至認(rèn)為文學(xué)批評(píng)有牽強(qiáng)附會(huì)之嫌;沒有人能夠真正理解作者的本意,有時(shí)作者的本意甚至?xí)磺饣蚍糯?。?duì)此,著名詩人及評(píng)論家艾略特(T. S. Eliot)曾說,對(duì)于像莎士比亞這樣偉大的人物,很有可能沒有人能夠正確理解他。若如是,我們就應(yīng)該將我們錯(cuò)誤理解他的方式時(shí)時(shí)更新,而終止一種錯(cuò)誤的最好方式就是用新的錯(cuò)誤取而代之。正如“一千個(gè)人眼中有一千個(gè)哈姆雷特”,我們最應(yīng)關(guān)注的或許不是有誰真正地理解了莎士比亞,而是莎士比亞不斷地帶給人們的新的啟示和認(rèn)知,而這也正是經(jīng)典得以跨越時(shí)代的魅力所在。
古今結(jié)合:說不盡的莎士比亞
除在探析莎士比亞生平時(shí)應(yīng)注重古今結(jié)合外,分析莎劇也是如此。電子技術(shù)的發(fā)展使得人們能夠深入了解早期現(xiàn)代英語的用法,可以使研究更精確。電子語言學(xué)研究已經(jīng)證明,莎士比亞所創(chuàng)造的新詞數(shù)量并不像18世紀(jì)時(shí)人們所認(rèn)為的那么多。
劍橋大學(xué)英文系教授約翰·克理甘(John Kerrigan)認(rèn)為,莎士比亞的作品目前仍有不少可待改善及挖掘之處。以《安東尼與克莉奧佩特拉》為例,該劇直到目前還未見完備的版本,可以將其語言通查一遍,從戲劇史的角度對(duì)其進(jìn)行解讀,將這部作品置于完整的歷史背景之下研究。如今的版本較之以前要完善得多,因此進(jìn)一步完善也更加不易,但是依然有可以改進(jìn)的空間。而從文學(xué)批評(píng)的角度而言就更是如此。對(duì)于《安東尼與克莉奧佩特拉》及《奧賽羅》等作品中的種族、文化差異問題的理解在不斷變化,而對(duì)于性別研究以及金錢、宗教、對(duì)君主制的態(tài)度等問題的研究也處于變化之中。
另外,如《哈姆雷特》、《李爾王》及其他一些知名的作品因?yàn)橛胁煌陌姹緜魇蓝l(fā)諸多思索和爭議。有人認(rèn)為同一戲劇的不同版本中僅有一個(gè)是最接近原汁原味的,也有人認(rèn)為各種版本都一樣可靠,因此會(huì)同時(shí)都予以印刷出版。對(duì)此,克理甘認(rèn)為,無論是讀者還是演員都應(yīng)相信編輯們會(huì)給出一個(gè)合理的版本,但是同時(shí)也應(yīng)當(dāng)意識(shí)到還有其他同樣合理的版本存在。實(shí)際上,最終的絕對(duì)正確的版本是不存在的。讀者和演員也不會(huì)因此而感到非常困擾,因?yàn)樵诤蟋F(xiàn)代時(shí)代,人們對(duì)藝術(shù)作品的有機(jī)整體性的關(guān)注已經(jīng)越來越少,作品被改編或者縮減是常有之事。
已有0人發(fā)表了評(píng)論