江城子·乙卯正月二十日夜記夢

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

江城子·乙卯正月二十日夜記夢

江城子·乙卯正月二十日夜記夢

蘇軾 〔宋代〕

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(腸斷 一作:斷腸)

譯文

你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念可終究難忘懷。孤墳遠在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷凄涼。即使你我夫妻相逢怕是也認不出我來了,我四處奔波早已是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜在夢中又回到了家鄉(xiāng),看見你正在小窗前對鏡梳妝。你我二人默默相對無言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。

注釋

乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。

十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。

思量:想念。

千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。

孤墳:其妻王氏之墓。

幽夢:夢境隱約,故云幽夢。

小軒窗:指小室的窗前。軒:門窗。

顧:看。

明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地。

短松:矮松。

本文關(guān)鍵詞: 清明 詩詞文章 江城子 蘇軾
相關(guān)閱讀
責(zé)任編輯:張弛校對:王妗最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標(biāo)來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端