謀劃當代中國價值觀念國際傳播的話語提升策略。從國際傳播學視角看,話語是建立在傳播主體和傳播受眾之間的橋梁,它使傳播者的思想能夠被受眾知曉。國際傳播的特殊之處就在于傳播者和受眾之間的話語體系存在很大差異。語言的差異性僅僅只是問題的一個方面,它是可以通過翻譯水平的提升改變的,但另一方面,我國話語體系與西方國家之間也存在很大差別。當前,我國當代中國價值觀念的國際傳播主要存在兩個問題:一是缺乏共享的文化系統(tǒng)和文化符號;二是易套用西方的模式,缺乏中國特色。這就導致以下兩種極端:要么話語體系的差別使得不同國家對學科的表述會采用不同的方式,影響傳播效果;要么照搬西方的模式,無法全面、系統(tǒng)、深刻地闡釋當代中國價值觀念。因此,需要將解決話語理解問題作為研究對象,著力謀劃當代中國價值觀念國際傳播的話語提升策略。
傳播當代中國價值觀念既需要建立起與西方話語之間的橋梁,同時又需要堅持中國特色,講述中國故事、傳遞中國聲音、闡釋中國特色。構建具有中國特色的當代中國價值觀念國際傳播話語體系,使之既要具備時代性,又要具備民族性,應該成為當前之需。具體來講,就是要在當代中國價值觀念的傳播中,傳播話語既應該能夠傳遞中國傳統(tǒng)價值精髓,傳遞社會主義價值理念,傳遞中國人民價值追求,形成傳遞中國特色價值形態(tài),同時又能夠體現(xiàn)人類普遍的價值追求,如此才能形成讓國際傳播話語對象接受的公共語境,以期迎來當代中國價值觀念傳播的春天。
(項久雨,作者系國家社會科學基金重大項目“當代中國價值觀念的國際傳播策略研究”首席專家、武漢大學教授)
已有0人發(fā)表了評論