談中華文明的開放性和包容性

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

談中華文明的開放性和包容性

——以唐太宗開啟的大唐盛世和宋元時期泉州的歷史為例

章懷太子墓出土的《客使圖》,生動再現(xiàn)了唐代對外交流的盛況,體現(xiàn)出了文化理念上的開放性。

近年來,隨著中國國力的增強和在國際舞臺上的地位日益提高,世界上一些地方出現(xiàn)了一種“中國威脅論”。這種“中國威脅論”和“文明沖突論”糾結(jié)在一起,向世界傳播一種觀念:不同文明之間必然發(fā)生沖突,一種處于強盛時期的文明必然殖民、擴張、稱霸,輸出自己的文化,用自己的文化來消滅、代替異己的文化。如亨廷頓說:“文化幾乎總是追隨著權(quán)力。歷史上,一個文明權(quán)力的擴張通常是同時伴隨著其文化的繁榮,而這一文明幾乎總是運用它的這種權(quán)力向其他社會推行其價值觀、實踐和體制。”按照這種觀念,中國的崛起意味著西方國家的利益和安全受到了潛在的威脅。

這種“中國威脅論”起源于西方人對非西方文明的誤解,其原因既有現(xiàn)實的因素,也有文化和思維方式上的隔膜。西方人根據(jù)自己的歷史和文化來解釋歷史、文化、思維方式不同的人的行為。他們把中國的變革和發(fā)展納入到西方曾經(jīng)經(jīng)歷過的“發(fā)展階段”中去,以此論證中國崛起后必然像他們自己過去那樣殖民、擴張和稱霸。他們的思維方式是用一種普遍主義來理解“文明”,認為人類文明只可能有一條發(fā)展道路,也就是他們已經(jīng)走過的道路。

但是,人類文明并不是只有一種模式,也不是只有一條發(fā)展道路。中國歷史表明,當(dāng)中華文明處于強盛時期時,它具有一種開放性和偉大的包容性。它對于外來文明,不是拒絕,而是尊重、吸納、包容,求同存異,和諧相處。唐太宗開啟的大唐盛世和宋元時期的貿(mào)易大港泉州的歷史就是很有說服力的例證。

■唐太宗開啟的大唐盛世在文化上顯示出一種開放和包容的態(tài)勢,當(dāng)時社會的各個領(lǐng)域都呈現(xiàn)出多元文化的五彩繽紛的景象

唐太宗開啟的大唐盛世在文化上顯示出一種開放和包容的態(tài)勢。例如,在藝術(shù)領(lǐng)域,隋朝的九部樂到唐朝增為十部樂。九部樂、十部樂不僅包含漢族樂舞和新疆地區(qū)少數(shù)民族的樂舞,而且包含印度、緬甸、柬埔寨等許多外國樂舞。對外來音樂的喜愛從宮廷、貴族傳到城市居民各個階層,所謂“洛陽家家學(xué)胡樂”,成了一種時尚。五弦琵琶、箜篌、篳篥、橫笛、羯鼓等外來樂器也大為普及。傳為唐玄宗游月宮回來創(chuàng)作的《霓裳羽衣曲》,其實是來自西涼的《婆羅門曲》,經(jīng)唐玄宗改編而成 ,因此應(yīng)該看作是漢樂和胡樂融合而成的一項藝術(shù)成果。

和“胡樂”相伴的是“胡舞”,其中最有名的是胡旋舞(來自康國) 、胡騰舞和柘枝舞(來自石國)。白居易和唐代許多詩人都描繪過胡旋舞。當(dāng)時在宮廷中經(jīng)常表演“胡樂”和“胡舞”。據(jù)記載,舞蹈家謝阿蠻進宮表演胡舞時,“寧王吹玉笛,上(李隆基)羯鼓,妃琵琶,馬仙期方響,李龜年篳篥,張野狐箜篌,賀懷智拍板。自旦至午,歡洽異常”。伴奏的這些樂器多數(shù)是外來的胡樂器,而演奏者都是當(dāng)時最高水平的音樂家。唐玄宗李隆基吹奏玉笛和敲擊羯鼓都達到極高水平。當(dāng)時的重臣宋璟也善羯鼓。他演奏時,“頭如青山峰”,“手如白雨點”,充分發(fā)揮了羯鼓作為“八音之領(lǐng)袖”(李隆基語)的功能。

大唐帝國這種開放、包容的文化環(huán)境吸引了許多國外藝術(shù)家來華,其中包括非常杰出的畫家、歌唱家、舞蹈家和樂器演奏家。如唐初來華的天竺僧曇摩拙叉、康國人康薩陀、獅子國人金剛?cè)氐热?,都是擅長畫佛畫的畫家;唐末來華的竺元標(biāo)是天竺畫家。還有許多來自中亞地區(qū)的歌唱家、舞蹈家和樂器演奏家,如唐高祖時被封為散騎常侍的舞胡安叱奴、玄宗時被封為國公的優(yōu)伶安金藏,都是安國人; 中唐時著名的歌唱家米嘉榮、米和父子都是米國人; 琵琶高手康昆侖是康國人; 琵琶世家曹保和他的兒子(曹善才)、孫子(曹綱)是曹國人。

在宗教領(lǐng)域,唐王朝也采取開放的、包容的政策。例如,從兩漢之際開始傳入中國的佛教,到了唐代已融入中國的文化與社會。玄奘大師貞觀元年赴印度取經(jīng),于貞觀十九年(645)回長安,帶回了佛教經(jīng)、律、論各類經(jīng)典657部。唐太宗非常高興地接見他,請他在弘福寺翻譯梵文經(jīng)卷,還讓宰相房玄齡、許敬宗挑選五十多位學(xué)識淵博的佛教徒幫他翻譯。玄奘本人翻譯的佛經(jīng)有75部,1335卷。玄奘之后,有義凈從海路經(jīng)蘇門答臘等地赴印度取經(jīng),從671年到695年,前后25年,帶回梵本經(jīng)、律、論近400部。女皇武則天親自到上東門外迎接,極其隆重。義凈主持的譯場前后16年,共譯經(jīng)56部,230卷。參譯者共83人,其中有13位外國人,還有32位官員。官員中有11位宰相(含“同中書門下三品”),如尚書左仆射韋巨源、蘇瑰、行太子少師唐休璟、太子少保兼揚州大都督韋溫等人充任“監(jiān)譯”,守兵部尚書韋嗣立、守中書侍郎趙彥昭充任“翻經(jīng)學(xué)士”。如此大規(guī)模和高規(guī)格的翻譯隊伍,在世界范圍內(nèi)也屬罕見。僅此一端,即可充分顯示出大唐帝國吸收、包容外來文化的廣闊胸襟。此外,基督教最早傳入中國也是在唐太宗的時候,那是基督教的一個派別,叫聶斯脫利派。當(dāng)時唐朝的外來宗教還有祆教和摩尼教。

由于大唐帝國在文化上的開放包容,當(dāng)時長安成了一個世界上人口最多、最繁華的國際性大都會,從世界各地來的外交使節(jié)、商人和留學(xué)生擠滿了長安。長安的鴻臚寺接待過七十多個國家的外交使節(jié),而且他們大多率領(lǐng)著龐大的外交使團,出現(xiàn)了“萬國衣冠拜冕旒”的盛世景象。來唐使節(jié)最多的是日本、新羅和大食。日本曾先后向唐朝派遣十多次“遣唐使”,包括留學(xué)生、學(xué)問僧和各種類型的專業(yè)人士和工匠,每次人數(shù)有數(shù)百人,最多達到七八百人。新羅常年居住在唐朝的留學(xué)生達到了一二百人。當(dāng)時的長安城中“胡服”盛行,胡風(fēng)彌漫。來自中亞、西亞的商人在長安等地開了許多酒店、珠寶店、雜器店。胡商經(jīng)營的酒店中有西域名酒(如高昌產(chǎn)的葡萄酒、波斯產(chǎn)的三勒漿以及龍膏酒等),還有富有異國情調(diào)的胡姬當(dāng)壚。胡姬是來自中亞、西亞的女子,能歌善舞。到胡姬酒店中飲酒聚會成了一時風(fēng)尚。李白的詩中常有這一類的記載,如“胡姬貌如花,當(dāng)壚笑春風(fēng)”(《前有樽酒行》),“落花踏盡游何處,笑入胡姬酒肆中”(《少年行》之二)。這種胡風(fēng)、胡俗的盛行,顯示出一種蓬勃的朝氣和青春的旋律,正是學(xué)者們盛贊的盛唐氣象的一個特色。

責(zé)任編輯:董潔校對:張少華最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標(biāo)來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端