“我是一名‘蟻?zhàn)?rsquo;、‘啃老族’、‘矮窮矬’、‘北漂’。”25歲的小蒙常會(huì)這樣說,有時(shí)是遇到不順心的事,有時(shí)是自嘲。他的實(shí)際身份是大學(xué)畢業(yè)生,老家在廣西某縣城,目前在北京中關(guān)村一家小公司做職員,月薪約4000元,有三險(xiǎn)一金,與人合租房住,父母偶爾仍需像讀書時(shí)那樣補(bǔ)貼他些錢。
蒙媽媽對(duì)兒子的狀況倒沒那么灰心,“他上了大學(xué),在北京找到了工作,算是開頭不錯(cuò)吧。剛參加工作,哪能都那么理想,慢慢奮斗。我和他爸爸都有工資,經(jīng)濟(jì)上幫他一下心甘情愿。”蒙媽媽對(duì)兒子給自己貼的一連串“標(biāo)簽”,有的聽說過,有的需要細(xì)細(xì)解釋一下才明白,“老這么說不太好吧,影響情緒。”
體制內(nèi)、體制外,潛規(guī)則、明規(guī)則,窮二代、富二代……眼下,不論互聯(lián)網(wǎng)上還是現(xiàn)實(shí)生活中,各種“新詞”層出不窮。其中一些詞匯,對(duì)某類現(xiàn)象或群體的概括別具一格,契合人的心理,迅速傳播開來,公眾常常對(duì)號(hào)入座,以此對(duì)周圍的人和事分類、判斷。社會(huì)學(xué)上通常將這類行為稱為“貼標(biāo)簽”。你是“富二代”,立刻有人聯(lián)想到開寶馬、愛炫富;你是“窮二代”,立刻有人聯(lián)想到生活窘迫,對(duì)社會(huì)怨氣大;你說央企不容易,會(huì)被冠以“五毛黨”;你為外資說好話,會(huì)被稱為“新買辦”。媒體在報(bào)道時(shí)也會(huì)大量引用這些“標(biāo)簽”,譬如“蟻?zhàn)逡蚕氤蔀轶w制內(nèi)”、“窮二代,想當(dāng)房奴不容易”等類似報(bào)道,時(shí)常見諸報(bào)端,強(qiáng)化了標(biāo)簽的影響力和輻射面。
許多人對(duì)此持無所謂的態(tài)度。“一些新詞而已,大家都說,你要是不知道、不跟著用,顯得特別落伍。”小蒙說。在他看來,有些標(biāo)簽簡(jiǎn)潔明了,交流中引用一個(gè)詞就能說明一種復(fù)雜的狀況和心境,“比如‘北漂’,就很符合我們這些在北京沒戶口、沒根基的人的狀況。”有些標(biāo)簽,他沒什么感覺,只是覺得新鮮、時(shí)尚。“有同事生孩子了,我們會(huì)說他要成為‘孩奴’了,其實(shí)人家可能并不覺得是負(fù)擔(dān),心里美得不得了呢。”
不過,隨著這些標(biāo)簽越來越多地融入現(xiàn)實(shí)生活,不少人感到了被貼標(biāo)簽的不適。
陳朝偉是北京一家外企員工,家里煤氣灶出故障請(qǐng)人來維修。“維修工人來了,不僅修不好,還把灶拆得裝不回去了,最后還要收上門費(fèi)。我說修好了才能給錢,他就說‘你們白領(lǐng)欺負(fù)我們農(nóng)民工’呀。”這句話讓陳朝偉感到很不公平,“農(nóng)民工的確為城市建設(shè)做了很大貢獻(xiàn),也吃了很多苦。但就事論事,不對(duì)就是不對(duì),不能隨便貼標(biāo)簽。”
“自從我考上公務(wù)員后,就被貼上‘體制內(nèi)’的標(biāo)簽。”馬劍對(duì)此很無奈,“同學(xué)聚會(huì),大家都說‘體制內(nèi)’如何好。如果我說自己經(jīng)濟(jì)上有壓力,立刻會(huì)被人說虛偽。如果我說工作辛苦,立刻有人說我‘別裝了’。其實(shí)在同學(xué)里,我這樣一個(gè)小公務(wù)員真的是收入比較低的。”
“‘貼標(biāo)簽’也稱為‘污名化’。”清華大學(xué)社會(huì)學(xué)教授李強(qiáng)說,即一個(gè)群體將某些偏向負(fù)面的特征強(qiáng)加在另一個(gè)群體之上,并將這些特征刻板印象化,掩蓋其他特征,成為與之相對(duì)應(yīng)的指標(biāo)物。
普通人面對(duì)紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象,習(xí)慣于將其化繁為簡(jiǎn),以便清晰便捷地把握事物特征。標(biāo)簽化就是一種簡(jiǎn)單歸類,人們可以借助標(biāo)簽對(duì)外界的人、事、物形成表面和粗淺的印象,降低行為成本。
已有0人發(fā)表了評(píng)論