萊布尼茨是17-18世紀(jì)歐洲最偉大的科學(xué)家和哲學(xué)家之一,是一位百科全書式的偉大人物。萊布尼茨開闊的學(xué)術(shù)視野,博大的文化胸懷,使他成為18世紀(jì)“以最大的頑強(qiáng)精神持之以恒地關(guān)心中國的人”。他所編輯的《中國近事》是德國一部研究中國的漢學(xué)著作,表達(dá)了歐洲思想和文化界的一種新的傾向和新的文化態(tài)度。法國著名學(xué)者艾田浦認(rèn)為“在1700年前后,關(guān)注中國的人之中,萊布尼茨無疑是最了解實情、最公平合理的一個。”萊布尼茨對中國文化的評價,對中西文化交流所抱有的熱情及寬闊的文化視野,無論在17世紀(jì)還是在今天都卓爾不群,他的這一部分思想不僅是歐洲17世紀(jì)最重要的文化遺產(chǎn),也是中國和歐洲共同的重要文化遺產(chǎn),乃至是世界文明間相互理解的文化經(jīng)典。
萊布尼茨對歐洲與中國的文化交流抱有極大的希望,把這種交流稱為“文明之光的交換”
他在《中國近事》的序言中一開始就指出:“人類最偉大的文明與最高雅的文化,今天終于匯集在了我們大陸的兩端,即歐洲和位于地球另一端的——如同‘東方歐洲’的Tschina。我認(rèn)為這是命運(yùn)之神獨一無二的決定。也許天意注定如此安排,其目的就是當(dāng)這兩個文明程度最高和相距最遠(yuǎn)的民族攜起手來的時候,也會把它們兩者之間的所有民族都帶入一種更合乎理性的生活。”他在1697年給白晉的信中表達(dá)了這樣的思想,他說:“您如果能告訴我一些有關(guān)從中國帶來或是已經(jīng)或?qū)⒁\(yùn)往中國的東西的具體情況,那就太好了。我對這些很感興趣,因為我非常希望這樣的交流能順利進(jìn)行,我認(rèn)為這在當(dāng)今無論對中國還是對我們歐洲,都是意義最為重大的事。如果有機(jī)會,我會很高興地為之作貢獻(xiàn)。因為我們能夠幾乎像注射一樣,把我們的知識技能一瞬間傳授給他們,我們也一樣能從他們那里一下子認(rèn)識一個嶄新的世界。若不通過這種交流,我們不知道要用多少世紀(jì)才能掌握這些知識。”這里,萊布尼茨說得很形象,由于有了這種文化的交流,雙方學(xué)習(xí)對方的知識幾乎像“注射一樣”,在“一瞬間”就把自己所不知的知識學(xué)習(xí)到手。萊布尼茨所設(shè)想的畢竟有些浪漫,但卻揭示了文化交流的一個真理。在1500-1800年間,歐洲與中國的科學(xué)技術(shù)、文化思想的交流達(dá)到了前所未有的程度,從而使雙方在各方面都有了長足的進(jìn)步。
在萊布尼茨看來,歐洲與中國的這種文化交流不僅僅在于學(xué)習(xí)對方的歷史性的知識與文明的成果,而且可以在兩種文化的交流與碰撞中產(chǎn)生新的創(chuàng)造性的火花,從而推動兩大文明的發(fā)展。這就是他所說的“我們的相遇和交流意義重大,它會孕育千萬美好成果,千萬發(fā)明創(chuàng)造”。歷史雖然沒有像萊布尼茨設(shè)想的那樣美好,但歷史的實際進(jìn)程證明了他的這一想法的正確性和前瞻性。萊布尼茨對當(dāng)時歐洲與中國的文化交流抱有極大的希望,他把這種交流稱為“文明之光的交換”,“我覺得它是如今最偉大的事業(yè),不僅為了上帝的榮耀,為了福音的傳播,更有利于人類的幸福,有利于我們歐洲與中國各自科學(xué)與技藝的成長,這就像文明之光的交換,能在短時間內(nèi)讓我們掌握他們奮斗幾千年才掌握的技能,也讓他們學(xué)會我們的技藝,豐富雙方的文化寶庫。這都是超出人們想象的光輝偉業(yè)”。
萊布尼茨認(rèn)為,中西文化存在差別,因此需要交流和異中求同
萊布尼茨認(rèn)為這種“光輝偉業(yè)”所以需要,是建立在中西文化差別的基礎(chǔ)上,有了不同才會有交流的愿望,有了不同,才會產(chǎn)生在異中求同的想法。對于這一點,他有很多精彩的分析。他認(rèn)為歐洲與中國的文化差異是基于這樣一個基本點,即他認(rèn)為歐洲的長處是思辨與數(shù)學(xué),這方面中國無法和歐洲相媲美;反之,中國的長處是實踐性和經(jīng)驗性,而這點正是歐洲所缺乏的。數(shù)學(xué)計算要推理,這樣歐洲在邏輯方面要強(qiáng)于中國。但是中國歷史悠久,而且作為一個獨立的文明區(qū)域,這種文明從未中斷過。歐洲則不同,由于民族的遷移等多種原因,其古代的許多文明成果并未保留下來。所以,這兩大文明應(yīng)相互學(xué)習(xí),相互交流。這就是他在《中國近事》中所寫的那段著名的話:“這一文明古國在人口數(shù)量上早已超過了歐洲,在很多方面,他們與歐洲各有千秋,在幾乎是對等的競爭中,二者各有所長。但是,我首先應(yīng)該在二者之間比較什么呢?在各方面進(jìn)行比較雖是有益的,但這是一項長期的、在這里無法完成的工作。在滿足日常生活所需的實用技術(shù)及以實驗的方式與自然打交道的能力上,我們不相上下;假如要互補(bǔ)對比的話,各自都能通過相互交流而獲得有益的知識。但在思維的深邃和理論學(xué)科方面,我們則明顯更勝一籌。因為除了邏輯學(xué)、形而上學(xué)以及對精神事物的認(rèn)識這些完全可以說屬于我們的學(xué)科之外,我們在對由理智從具體事物中抽象出來的觀念的理解方面,即在數(shù)學(xué)上,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過他們。……他們到現(xiàn)在似乎對人類理智的偉大之光和論證藝術(shù)所知甚少,僅僅只是滿足于我們這里的工匠所熟悉的那種靠實際經(jīng)驗而獲得的幾何知識。”不僅在自然科學(xué)方面,在社會倫理方面歐洲與中國也有不同。他說:“如果說我們在手工藝技能上與他們不分上下、在理論科學(xué)方面超過他們的話,那么,在實踐哲學(xué)方面,即在人類生活及日常風(fēng)俗的倫理道德和政治學(xué)說方面,我們不得不汗顏地承認(rèn)他們遠(yuǎn)勝于我們。”
萊布尼茨認(rèn)為,中國和歐洲的文化交流應(yīng)是一種完全平等的交流
對于中國這個遙遠(yuǎn)的國度,萊布尼茨始終是一種平等的態(tài)度,他沒有那種“歐洲中心主義”、基督教文化至高無上的觀點,他在《中國近事》中說:“我這樣說,只是希望我們也能夠從他們那里獲得對我們更有利的東西,特別是實踐哲學(xué)和更加合理的生活方式,暫且不論他們的其他成就。……因此我相信,若不是我們借一個超人的偉大圣德,亦即基督宗教給我們的神圣饋贈而勝過他們,如果推舉一位智者來評判哪個民族最杰出,而不是評判哪個女神最美貌,那么他將會把金蘋果判給中國人。”1692年3月21日他在給閔明我的信中說:“我們請求您以您的智慧來考慮,是天意賦予您此次造福于人類的偉大使命。在相隔遙遠(yuǎn)的民族之間,應(yīng)建立一種相互交流認(rèn)識的新型關(guān)系。其他民族無權(quán)強(qiáng)迫中國人接受什么,恰恰相反,是友善和君主委托賦予您的威信。”1705年8月17日,他在給巴黎負(fù)責(zé)整個東方傳教的維利烏斯神父的信中說:“因為雖然我發(fā)現(xiàn)大部分我們的傳教士傾向于用鄙視的口氣談?wù)撝袊说闹R,但中國人的語言、生活方式、手工制造技術(shù),甚至是游戲,與我們的幾乎全部大不一樣,就好像他們是另一個星球上的人。哪怕是一份對他們?nèi)粘J聞?wù)毫無文采但準(zhǔn)確無誤的描述,也一定會讓我們備受啟發(fā),這在我看來比了解不少學(xué)者熱衷的古希臘羅馬人宗教儀式和用具有用得多。”從這個基點出發(fā),他對中國的一切簡直著了迷,這里既表示出了他那寬闊的文化視野、平等的文化態(tài)度,也反映了一個科學(xué)家的好奇、認(rèn)真。《中國近事》出版以后,在知識界和文化界都產(chǎn)生了影響,給萊布尼茨帶來不少聲譽(yù)。同時,也使他深深地卷入了有關(guān)的中國事務(wù)當(dāng)中,他甚至開玩笑地說,應(yīng)在他的門前掛一個“中國事務(wù)辦公室”的牌子。
萊布尼茨的《中國近事》不僅僅拉開了德國漢學(xué)研究的序幕,而且作為偉大的哲學(xué)家他關(guān)于中國和歐洲文化關(guān)系的論述具有高度的前瞻性,今天在全球化的時代,各國在經(jīng)濟(jì)文化上的聯(lián)系會越來越緊密,任何想與全球化發(fā)展“脫鉤”的想法都是與歷史發(fā)展背道而馳的。當(dāng)中國今天在自己的現(xiàn)代化道路上不斷前進(jìn)時,西方中心主義的狂想顯得十分可笑與荒唐,而萊布尼茨的思想則成為中國和歐洲思想連接的紐帶。
(作者為北京語言大學(xué)特聘教授、北京外國語大學(xué)《國際漢學(xué)》主編)
已有0人發(fā)表了評論