李白《將進(jìn)酒》中的名句“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)”,膾炙人口,家喻戶曉。不過(guò),前幾年,有人撰文指出,其中的“天生我材必有用”一句,很可能出于后人修改,并非李白原作。文章是揣測(cè)之辭,但標(biāo)題卻是肯定的表達(dá):《“天生我材必有用”不是李白詩(shī)句》。此論一出,網(wǎng)上迅速喧傳,頗有些轟動(dòng)效應(yīng)。
文章舉出兩個(gè)證據(jù),來(lái)否定“天生我材必有用”一句非李白原作。
其一,分別藏于中國(guó)北京國(guó)家圖書(shū)館和日本東京靜嘉堂的兩種宋版《李太白文集》、清乾隆刊本王琦注《李太白文集》和清繆曰芑刊本《李太白文集》,都指出這一句詩(shī)另有兩種版本,“天生我身必有財(cái)”和“天生吾徒有俊才”。敦煌發(fā)現(xiàn)的唐代抄本,是“天生吾徒有俊才”。
其二,從古體詩(shī)押韻慣例看,轉(zhuǎn)韻之時(shí),首句亦應(yīng)入韻。例如本詩(shī)第一、二兩句,“來(lái)”和“回”押韻,咍灰韻通押,平聲韻;緊接著,轉(zhuǎn)為入聲韻,“發(fā)(發(fā))”“雪”“月”相押,月韻。轉(zhuǎn)韻第一句,“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā)”,末字“發(fā)”字入韻。而“天生我材必有用”,“用”字不能跟“千金散盡還復(fù)來(lái)”“會(huì)須一飲三百杯”中的“來(lái)”字“杯”字押韻。就是說(shuō),后人將其修改成“天生我材必有用”之后,打破了古體詩(shī)押韻的慣例。顯然,修改此句的后人,不太懂古體詩(shī)韻例。
其實(shí),文章作者舉證“天生我材必有用”一句的異文,不必舍近求遠(yuǎn),《四庫(kù)全書(shū)》所收錄的幾種李白集都有標(biāo)注。比如,《李太白文集》卷二于此句之下就注云:“又云‘天生我身必有財(cái)’,又作‘天生吾徒有俊材’。”《李太白集注》于此句之下也注云:“一作‘天生我身必有財(cái)’,又作‘天生吾徒有俊材’。”北宋初年編纂的大型類(lèi)書(shū)《文苑英華》于此句之下也注云:“一作‘我身必有材’。”
那么,上述這些異文是不是有助于文章作者對(duì)“天生我材必有用”的否定呢?并不能這樣看。
第一,上述幾種文獻(xiàn)依然把“天生我材必有用”作為詩(shī)的正文,予以認(rèn)可,而把異文只是列出,聊備一說(shuō)而已。
第二,從數(shù)量對(duì)比上看,多數(shù)收錄李白這首詩(shī)的文獻(xiàn)均記作“天生我材必有用”,而連異文完全不加提及。比如宋人楊齊賢集注、元蕭士赟補(bǔ)注的《李太白集分類(lèi)補(bǔ)注》,唐人殷璠編《河岳英靈集》,宋人祝穆編《古今事文類(lèi)聚》續(xù)集,宋人姚鉉編《唐文粹》,宋人郭茂倩編《樂(lè)府詩(shī)集》,明人李攀龍編《古今詩(shī)刪》,清人所編《全唐詩(shī)》等。我以為這并非出于不知,而是大多是出于對(duì)異文的無(wú)視,不予認(rèn)可。
此外,文章作者認(rèn)為轉(zhuǎn)韻首句的“必有用”與下句“還復(fù)來(lái)”不押韻,不符合古體詩(shī)押韻的慣例。這一從古體詩(shī)規(guī)則著眼的論據(jù)似乎很有力。但“天生我材必有用”一句還有另一處異文,這就是《李太白文集》記錄的“一作‘開(kāi)’”,《李太白集注》記錄的“又‘用’一作‘開(kāi)’”。根據(jù)這個(gè)異文,全句當(dāng)作“天生我材必有開(kāi)”,若是這樣,便與“千金散盡還復(fù)來(lái)”沒(méi)有失韻的問(wèn)題了。不知作者對(duì)這個(gè)異文是沒(méi)有看到,還是有意回避?
退一步說(shuō),古體詩(shī)的規(guī)則遠(yuǎn)沒(méi)有近體詩(shī)那樣嚴(yán)格。古體詩(shī)轉(zhuǎn)韻盡管一般首句入韻,但也并非全部如此。以李白詩(shī)而論,《夢(mèng)游天姥吟留別》中“湖月照我影,送我至剡溪”,轉(zhuǎn)韻句就未首句入韻。鮑照所作《擬行路難》之五“今我何時(shí)當(dāng)然得,一去永滅入黃泉”也是如此。
《將進(jìn)酒》一詩(shī),除了“天生我材必有用”之外,其他詩(shī)句也多有異文,“千金散盡還復(fù)來(lái)”的“千金”就有記作“黃金”的版本。此外,又如“朝如青絲暮成雪”的“成”,一作“如”;“將進(jìn)酒杯莫停”的“杯”,一作“君”,還有記作“進(jìn)酒君莫停”;“鐘鼓饌玉不足貴”一作“鐘鼓玉帛豈足貴”;“但愿長(zhǎng)醉不用醒”的“用”,一作“復(fù)”;“古來(lái)圣賢皆寂寞”的“寂寞”,一作“死盡”;“陳王昔時(shí)宴平樂(lè)”的“時(shí)”,一作“日”;“徑須沽取對(duì)君酌”一句,一作“且須沽酒共君酌”,等等。
怎樣看待這些異文?文獻(xiàn)詩(shī)文在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,由于輾轉(zhuǎn)傳抄翻刻,出現(xiàn)了很多異文,李白的《將進(jìn)酒》一詩(shī)便是典型的個(gè)案。
任何作品一旦問(wèn)世,便成為存在的客體,從接受心理學(xué)的角度看,讀者接受什么,舍棄什么,其中也有存優(yōu)汰劣的共同審美選擇。這種共同審美選擇,就是由讀者來(lái)完成的作品再創(chuàng)作。這也同歷史人物一樣,其本來(lái)面目與后來(lái)形成的形象產(chǎn)生了距離。比如生前的孔子就和后來(lái)奉為圣人的孔子相隔天淵。后來(lái)的人物再塑造與作品再創(chuàng)作,更主要地左右著人們的認(rèn)識(shí)。
具體就李白這首詩(shī)來(lái)說(shuō),從唐代以來(lái)“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)”的文字表達(dá),已為人們所熟悉,并樂(lè)于接受。因此,實(shí)在沒(méi)有質(zhì)疑的必要。就像李白那首《靜夜思》一樣,日本廣泛流傳的明代李攀龍《唐詩(shī)選》第三句記作“舉頭看山月”,日本的小學(xué)國(guó)語(yǔ)課本也是這樣教,但我們還是習(xí)慣吟誦“舉頭望明月”。名句,在讀者記憶中已經(jīng)凝固。
不是作為欣賞,而是作為學(xué)術(shù)研究,對(duì)異文較真的話,文章作者好像比較認(rèn)同“天生吾徒有俊才”,似乎只有這樣才更能表現(xiàn)出李白的瀟灑飄逸,但詩(shī)的下句“千金”或“黃金”,以及后面“主人何為言少錢(qián)”和“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”等句,則都是談錢(qián),由此來(lái)看,我倒是傾向“天生我身必有財(cái)”這句異文。
(作者:王瑞來(lái),系四川大學(xué)講座教授)
已有0人發(fā)表了評(píng)論