近來,“打工人”躥紅網(wǎng)絡(luò),頻頻出現(xiàn)在人們視野中。它源于9月22日一網(wǎng)友在自拍視頻中的配文:勤勞的人已經(jīng)奔上了塔吊,你卻在被窩里伸了伸懶腰,你根本沒把自己生活當(dāng)回事兒。早安,打工人!隨即“打工人”一詞引爆網(wǎng)絡(luò),出現(xiàn)于各大媒體平臺(tái)。例如:
1.沒有困難的工作,只有勇敢的打工人。(中華網(wǎng)2020.10.23)
2.靠別人是公主,靠自己是光榮的打工人。(《中國日報(bào)》2020.10.26)
3.世界上有兩種光芒,一種是太陽,一種是打工人努力的模樣。(《南方周末》2020.10.30)
4.我要悄悄打工,然后驚艷所有人,加油,打工人。(騰訊網(wǎng)2020.11.7)
5.奮斗是“打工人”最美的底色。(今日頭條2020.11.23)
順理成章,“打工人”從眾多流行語中脫穎而出,成為《咬文嚼字》剛剛公布的“2020年十大流行語”之一。
要說“打工人”,得先說“打工”。“打工”一詞是從1996年的《現(xiàn)代漢語詞典》第3版開始收錄的,釋義為“做工(多指臨時(shí)性的)”。通過檢索語料庫發(fā)現(xiàn),“打工”的語義大體經(jīng)歷了三次演變。最初,“打工”一詞專指外出做工,做工的主體是無編制的,即《現(xiàn)代漢語詞典》所說的“臨時(shí)性的”。例如“各地領(lǐng)導(dǎo)對外出打工人員要加以指導(dǎo),切不可盲目到外面打工”(《人民日報(bào)》1993年6月5日);“由于目前農(nóng)村青壯年勞力大都外出打工,留下來的大都是老年、婦女兒童”(《人民日報(bào)》1995年4月3日)。而后,“打工”一詞突破地域限制,不再局限于“外出”,泛指做工,主體依然是無編制的。例如“如果你愿意利用假期在家打工,干些力所能及的事情,不是既分擔(dān)了大人的困難,又可以用自己的勞動(dòng)所得為‘希望工程’做貢獻(xiàn)嗎”(《人民日報(bào)》1998年6月6日)。“日本政府允許學(xué)生每周可以打工28小時(shí)”(《人民日報(bào)海外版》2002年5月21日)。如今,“打工”語義更加泛化,指各類做工,主體有無編制均可。例如“員工不是在為企業(yè)家打工,而是企業(yè)家為員工打工”(《讓勞動(dòng)者活得更精彩》中華全國總工會(huì)網(wǎng)站2007年5月9日)。“打工人要為打工人的事業(yè)強(qiáng)身健體”(新浪微博2020年12月5日)。可見,“打工”的語義內(nèi)涵逐漸減少,而相應(yīng)地詞語的外延逐漸擴(kuò)大,無論你是社會(huì)精英還是普通職員,無論是腦力勞動(dòng)者還是體力勞動(dòng)者,都可統(tǒng)稱為“打工人”。
語言隨社會(huì)發(fā)展而變化,網(wǎng)絡(luò)流行語是社會(huì)的一面鏡子。從社會(huì)心理角度看,“打工人”的走紅有以下三方面的原因:
首先,“打工人”可滿足人們自嘲調(diào)侃的心理需求。這一功能源于“打工”的第一和第二個(gè)含義。一般而言,如果做工的主體沒有編制,從事的是臨時(shí)性工作,那么,會(huì)給人勞動(dòng)收入較少、工作時(shí)間較長,工作壓力大、工作條件艱苦、工作不穩(wěn)定等方面的語義聯(lián)想,人們可以據(jù)此進(jìn)行自嘲調(diào)侃。面對復(fù)雜高壓的工作環(huán)境,人們會(huì)用自嘲的方式來達(dá)到釋放情緒緩解壓力的目的。使用頻率極高的“早安,打工人”“你好,打工人”也成為人們在社會(huì)融合的互動(dòng)過程中互相調(diào)侃的最好見證。一句簡明的“打工人”,道出生活中林林總總的酸甜苦辣。面對生活的焦慮與困境,人們選擇從自嘲自侃中接受現(xiàn)實(shí)并自我調(diào)解。
其次,“打工人”體現(xiàn)了人們對平等包容的追求。這源于“打工”的第三個(gè)含義。當(dāng)做工的主體沒有了編制的限制,工作也無臨時(shí)與穩(wěn)定的對立,“打工人”成了“勞動(dòng)者”,體現(xiàn)出的是所有的勞動(dòng)都應(yīng)受到尊重,勞動(dòng)無貴賤,折射出的是人們的心理更加開放包容。
最后,“打工人”符合大眾求新求變的語用心理。言語社團(tuán)在語言上的使用總是追新獵奇,比起舊有的具有強(qiáng)烈戲謔意味的“社畜”“搬磚工”等稱謂,又燃又新鮮的“打工人”就是人們在運(yùn)用語言過程中趨新、求變的結(jié)果。“打工人”一詞雖新,但又完全符合漢語的造詞規(guī)律,與已有的“代理人”“發(fā)言人”“辯護(hù)人”“發(fā)言人”“公訴人”“接班人”“繼承人”等一樣,都是通過提取主體“人”而形成的偏正結(jié)構(gòu),語義易于識解。
與“打工人”語義相近的表達(dá)有“打工的”“打工人員”“打工仔”“打工妹”“勞動(dòng)者”等,它們與“打工人”相比,或在語義內(nèi)涵上有廣狹之別,或在主體上有限定與非限定之分,或在語體上有口語書別語的對立,因而“打工人”有自身獨(dú)特的價(jià)值。從語言規(guī)范化的角度看,屬“有益的突破”,應(yīng)給予肯定。眼下,“打工人”已成為一個(gè)強(qiáng)勢的模因,“復(fù)制”出了“拼單人”“定金人”“吃圭人”“尾款人”“熬夜人”“考研人”“上學(xué)人”“上課人”“干飯人”等詞語。
當(dāng)下,我們需要多一些腳踏實(shí)地的埋頭苦干,少一些凡爾賽文學(xué)式的泡沫幻想,“打工人”集結(jié)的是一切積極向上、噴薄而出的正能量。它鼓舞著人們共克時(shí)艱,奔向幸福;也促使著人們通過自身的努力與追求,成為生活的主宰者。“打工人”流行的背后,其實(shí)是新時(shí)代奮斗者為自己的夢想拼搏,為時(shí)代添磚加瓦。相信在“打工人,打工魂,打工方為人上人”的正向激勵(lì)下,“打工人”的勞動(dòng)與奉獻(xiàn)會(huì)使社會(huì)更加和諧文明、安定有序。
已有0人發(fā)表了評論