在一個全球化、信息化的時代,法治的理念、制度和實踐已不可能以某一國家一己之視角來審視,它不可避免地被世界所評價、所指引,這即是我們今天思考中國法治不得不面對的“世界結(jié)構(gòu)”。法治的“世界結(jié)構(gòu)”在推動中國法治的近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型中提供了啟迪和貢獻(xiàn),但“中國語境”下的法治在“接納”的同時還要保持必要的“審慎”,既要從中國的實際出發(fā),又在學(xué)習(xí)和借鑒世界現(xiàn)代法治文明成果中發(fā)展中國特色社會主義法治。[文稿]
片面以“以世界為方法”的“追仿型法治”,熱衷于觀念引進(jìn)和制度移植。而我們要在法治的“世界結(jié)構(gòu)”中保有一份以我為主的清醒,在思考中國法治向何處去的時候,要對歷史延續(xù)保有一份尊重并在社會現(xiàn)實結(jié)構(gòu)面前保有一份謙卑。西方經(jīng)驗即使是“好的”,但也不見得能夠完整地解釋我們的生活方式和生存環(huán)境。因此,我們需要把目光轉(zhuǎn)向中國,探尋法治“中國語境”,這樣我們才可能真正獲得更具有解釋力的法治知識方式。[文稿]
中國語境下的法治將國家社會的整體穩(wěn)定、和諧、發(fā)展置于一定優(yōu)先性地位,追尋“秩序”“平等”“現(xiàn)代化”等目標(biāo)。法治為“秩序”提供保障,“平等”標(biāo)識法治的中國基因,“現(xiàn)代化”構(gòu)成中國法治話語的大背景。而這種“國家的”“規(guī)劃的”“加速的”現(xiàn)代化更是深刻地規(guī)定了中國法治的話語展開,法治最終將服務(wù)于這一現(xiàn)代化進(jìn)程。[文稿]
張勁 中國政法大學(xué)憲法研究所副教授
中國特色社會主義法治,這是我們非常熟悉一個語詞,也是需要我們進(jìn)一步探索和思考的問題。我今天要講的內(nèi)容,實際上也與中國特色社會主義法治向何處去有著緊密的關(guān)聯(lián)。
引言:法治“世界結(jié)構(gòu)”和“中國語境”
2000多年前,韓非曾云:“國無常強,無常弱。奉法者強則國強,奉法者弱則國弱……能去私曲就公法者,民安而國治;能去私行行公法者,則兵強而敵弱。”法治的重要性可見一斑。今天,法治已經(jīng)無可爭辯的成為“治理方式現(xiàn)代化”的重要尺度,推行“法治”已是中國社會的普遍共識。但是,對“法治”籠統(tǒng)的認(rèn)同,并不代表我們在法治的具體指涉和實踐展開方面是沒有分歧的。在我看來,這些分歧主要來自于兩個方面:一個是世界法治文明及其觀念對中國的影響,就是我講的法治的“世界結(jié)構(gòu)”,另一個是我們對自身法治傳統(tǒng)、法治的社會條件等問題的認(rèn)知,就是我說的法治的“中國語境”。我想,只有對這法治“世界結(jié)構(gòu)”進(jìn)一步的厘清和分析,我們才能在具有支配性的西方主流法治話語面前獲得自信;只有對法治“中國語境”有進(jìn)一步的探求,我們才能獲得對“中國特色社會主義法治”深刻理解。
(一)法治的“世界結(jié)構(gòu)”
具體來說,我所說的法治“世界結(jié)構(gòu)”是指,在一個全球化、信息化的時代,法治的理念、制度和實踐已不可能以我們一己之視角來審視,我們對法治的理解不可能僅僅是一種來自“身邊”的知識,它不可避免的被世界所評價、所指引,甚至支配。所以,我討論法治“世界結(jié)構(gòu)”并不是要對世界各國法治進(jìn)行描述性的梳理、總結(jié)和預(yù)測,而是以中國為中心來評估它對中國法治路向已經(jīng)的和可能的影響。誠然,在一體化程度不斷加深的世界中,中國乃至任何國家都沒有返回之路,這決定了中國法治不可能完全自我定義、自我發(fā)展。我們要承認(rèn)法治的“世界結(jié)構(gòu)”在推動中國法治的近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型過程中提供的啟迪和貢獻(xiàn),中國需要學(xué)習(xí)和借鑒世界現(xiàn)代法治文明成果是毫無疑問的。但是,我們在“接納”的同時也需要保持必要的“審慎”,因為,這一在名稱上冠以“世界”的結(jié)構(gòu)以及在這一結(jié)構(gòu)下宣示的法治“世界共識”并不是源自各國法治理論和實踐的“通約”,更確切的說,它就是一種“西方結(jié)構(gòu)”。我們深處于一個被話語支配的世界,西方主流法治話語通過其語詞造就的“符號性權(quán)力”已經(jīng)在很大程度上規(guī)定了我們在法治問題上的視域、立場和方法。所以,我討論法治的“世界結(jié)構(gòu)”就是希望能夠?qū)ξ鞣椒ㄖ挝拿饔幸粋€再認(rèn)識。
(二)法治的“中國語境”
討論法治的“中國語境”,是因為:語詞,尤其是人文社會科學(xué)領(lǐng)域的語詞,總是和特定的社會相聯(lián)系并被賦予其意義。“法治”這一概念也不例外。正如《牛津法律大辭典》對法治的表述:“一個無比重要、但未被定義,也不是隨便就能定義的概念”。法治為什么“不能隨便就能定義”?這恰恰提醒我們在接納法治“普遍性”價值的同時,也不可忽略法治的“地方性”。法國學(xué)者勒龐說:“各種制度是觀念、感情和習(xí)俗的產(chǎn)物,而觀念、感情和習(xí)俗并不會隨著改寫法典而被一并改寫。一個民族并不能隨意選擇自己的制度,就像它不能隨意選擇自己的頭發(fā)和眼睛的顏色一樣。”所以,我使用的法治“中國語境”,即是指理解中國的法治必須將中國的歷史延續(xù)、社會條件和現(xiàn)實需要等“情景”聯(lián)系起來思考。這些“情景”的差異也可能導(dǎo)致語詞并不在相同的邏輯下展開。在“普世價值”、“世界共識”、“國際接軌”這類語詞充盈耳際的當(dāng)下,如果我們僅僅借由“Law”、“Ruleof Law”等提供的譜系來主觀“聯(lián)想”,將使我們的法治話語淪為鏡花水月的虛幻,或是淪為西方話語的描摹,而欠缺了立基于我們自身的思考。
歸根結(jié)底,關(guān)于法治,人類有可通約的追求,但不存在單一的標(biāo)準(zhǔn);有共通的價值,但不存在惟一的路途。因此,我們需要放下支配我們頭腦的某些“前見”,超越簡單的是非對錯,貼近中國基體去了解法治的“中國語境”。有了對法治“中國語境”的“了解”,才有助于增進(jìn)對中國法治話語和實踐展開的“理解”,而立基于這樣的“了解”和“理解”才最終有助于中國法治問題的“破解”。當(dāng)然,我強調(diào)法治“中國語境”,并不意味著我們要特立獨行、另起爐灶,而是因為理論一旦脫離經(jīng)驗的世界,也就在本質(zhì)上失去其意義之維,而淪為研究者之間的自娛自樂。
因此,“世界結(jié)構(gòu)”和“中國語境”是思考現(xiàn)今中國法治兩個必不可少的維度,其兩相聯(lián)系既是為了避免我們陷入法治西方范式的想象和移情,也是讓我們在思考中國法治的時候有一個立基于自身的結(jié)構(gòu)性關(guān)懷。這當(dāng)然不是讓“中國特色社會主義法治”理論研究成為一種“例外論”,而是因為我們的目光最終需要由外及內(nèi),我們并不反對“以世界為方法”,但我們最終需要“以中國為目的”。中國的法治理論研究如果只有“世界性來源”,而不產(chǎn)生“世界性結(jié)果”,無論如何都算不得一種成功。
已有0人發(fā)表了評論