戴安瀾
在第二次世界大戰(zhàn)的東方戰(zhàn)場,中國曾兩次派出遠征軍,支援英美同盟軍隊。1942年初,中國遠征軍開赴緬甸。同年3月,戴安瀾率所部第200師在緬甸同古保衛(wèi)戰(zhàn)中,以犧牲800人的代價,殲滅日軍4000余人,打出了國威。戰(zhàn)斗前,戴安瀾帶頭立下遺囑:只要還有一兵一卒,亦需堅守到底。如本師長戰(zhàn)死,以副師長代之,副師長戰(zhàn)死以參謀長代之,參謀長戰(zhàn)死,以某某團長代之。全師紛紛效仿,誓與同古共存亡。后在北撤回國途中遭日軍伏擊,胸部腰部各中兩彈,仍然指揮部隊突圍回國。殉國前,戴安瀾已經(jīng)不能說話,他示意衛(wèi)士扶起他來,向北——祖國的方向凝望片刻后,永遠閉上了雙眼。此地距離中國云南不到100公里。
戴安瀾將軍犧牲后,人們在他的皮包中發(fā)現(xiàn)了兩封信,一封是給妻子的道別信,一封是給朋友的托孤信,其愛國之情、報國之志,催人淚下。戴安瀾將軍是第二次世界大戰(zhàn)反法西斯戰(zhàn)爭中第一位獲得美國勛章的中國軍人。
【致妻子】
親愛的荷馨:
余此次奉命固守同古,因上面大計未定,與后方連[聯(lián)]絡(luò)過遠,敵人行動又快,現(xiàn)在孤軍奮斗,決以全部犧牲,以報國家養(yǎng)育!為國戰(zhàn)死,事極光榮。所念者,老母外出,未能侍奉。端公仙逝,未及送葬。你們母子今后生活,當更痛苦。但東、靖、籬、澄四兒,俱極聰俊,將來必有大成。你只苦得數(shù)年,即可有出頭之日矣。望勿以我為念。又我去歲所經(jīng)過之事,實太對不起你,望你原諒。我要部署殺敵,時間太忙,望你自重,并愛護諸兒,侍奉老母。老父在皖,可不必呈聞。專此即頌
心安
安瀾 手啟
三、廿二
生活費用,可與志川、子模、爾奎三人洽取,因為他們經(jīng)手,我亦不知,想他們必能本諸良心,以不負我也。又及
【致友人】
子模、志川、爾奎,三位同鑒:
余此次遠征緬甸,因主力距離過遠,敵人行動又快,余決以一死,以報國家!我們或為姻戚,或為同僚,相處多年,肝膽相照,而生活費用,均由諸兄經(jīng)手。余如戰(zhàn)死之后,妻子精神生活,已極痛苦,物質(zhì)生活,更斷來源,望兄等為我善籌善后。人之相知,貴相知心,想諸兄必不負我也。手此即頌
勛安
安瀾 手啟
三、廿二
已有0人發(fā)表了評論