貝尼托·胡亞雷斯(1806-1872),墨西哥民族英雄,歷史上第一位印第安人總統(tǒng)。
本篇發(fā)表于1847年9月16日,美墨戰(zhàn)爭爆發(fā)后,當(dāng)時任瓦哈卡州州長的胡亞雷斯在州政府大廈發(fā)表了這篇演講。
誓死保衛(wèi)獨(dú)立。呵,這是無限幸福的事業(yè)!呵,1810年9月16日升起的朝陽!300年來你使我們處于可恥的被奴役地位時看到一線光明,今天你使我們恢復(fù)了尊嚴(yán),你燦爛的光輝已經(jīng)照亮了一個發(fā)誓報仇雪恥的共和國戰(zhàn)士的心。
同胞們,你們都知道,西班牙奴役墨西哥奉行的是弱肉強(qiáng)食的原則。它的統(tǒng)治是建立在不公正的基礎(chǔ)上的,因而也只能靠不公正來維持。為了達(dá)到公然攫取他人財產(chǎn)的目的,必然要采用為道義與理性所不容的種種手段。實(shí)際上它的所作所為就是這樣。它置墨西哥人的教育于不顧,對他們關(guān)上科學(xué)的大門,以使他們完全忘卻自己的權(quán)利。它向他們灌輸盲從的說教,迫使他們承認(rèn)被奴役是他們的首要職責(zé)。它造成了利益各殊的階級,并將專橫權(quán)力的一小部分賜與一些階層,使他們認(rèn)為自己比被壓迫者優(yōu)越,同時精心地讓他們構(gòu)成通往其邪惡的寶座的階梯。它禁止墨西哥人與外國的一切聯(lián)系,關(guān)閉通商口岸,并且助長罪惡的仇外情緒,把外國人當(dāng)作上帝及人類的敵人。它設(shè)立了不道德的、可恥的鞭刑,目的在于使墨西哥人失去自尊心——人類尊嚴(yán)的最堅固的堡壘。它為了使墨西哥人貧困化,向他們嚴(yán)酷地征收苛捐雜稅。它把政治和宗教合而為一,使其準(zhǔn)則得到上帝才應(yīng)享有的那種崇敬。它使偏執(zhí)和狂熱制度化,誰要是膽敢要求自己的權(quán)利,或以開朗的道理為武器攻擊政權(quán)的濫施淫威,所得到的惟一答復(fù)便是斷頭臺和火刑。
這就是西班牙為了統(tǒng)治我們所遵循的行動原則。孤立,腐蝕,恫嚇,分化,這些就是他們的暴虐政策的準(zhǔn)則。所有這一切的結(jié)果是什么?使我們在貧困、野蠻、腐化和奴役中過了300年,而更為嚴(yán)重的是,我國的印第安人——我們的兄弟——渾渾噩噩地在赤貧中掙扎;各種苛捐雜稅仍然沉重地壓在他們身上;初等教育陷入無人過問的可悲境地。另一方面,他們在政治上的偏執(zhí)使他們迫害人和仇視人。因?yàn)槿耸怯欣硇缘?,總會有自己的思想。他們輕視技術(shù)和科學(xué);他們憎惡勞動,愛好惡習(xí)和游手好閑;他們的欲望是利用公職和靠人民的血汗生活??傊?,他們保護(hù)的是無能的、賣身投靠的人;而他們橫加迫害的,卻是懂得自己作為人的尊嚴(yán)、不屈服于他人的暴虐的正直公民。所有這些弊病作為西班牙殖民政府的遺產(chǎn)仍然存在,是它那卑鄙的政策殘留下來的惡劣影響,是我們的幸福的真正障礙,也是我們的政治分歧的實(shí)際內(nèi)容。既然那些不公正的準(zhǔn)則產(chǎn)生了如此悲慘的惡果,理智、審慎乃至個人利害都告誡我們要像避開禍源那樣拋棄那些準(zhǔn)則,并且要把它們從我們的社會制度中消除出去。
西班牙采取了這些準(zhǔn)則,因?yàn)樗吘故钦鞣?,而且企圖壓迫和控制一個被奴役的殖民地。而我們要建立的是一個自由的和主權(quán)的國家;我們采取的是共和政體;我們不是宰割不幸的臣民們的老爺,我們應(yīng)當(dāng)遵循開明而公正的政策的準(zhǔn)則;我們應(yīng)當(dāng)保護(hù)人,使之?dāng)[脫沉重地壓在他們身上并損害他們子孫的生計的各種賦稅;我們應(yīng)當(dāng)把妨礙人自由行使自己權(quán)利的一切障礙予以排除;我們無論何時何地都應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)美德和功勛,同時要蔑視那些無才無德卻妄圖靠阿諛奉承、卑鄙行徑、卑劣的欺騙和誹謗來竊據(jù)要職的人;我們應(yīng)當(dāng)尊敬宣講福音書的圣潔道德,并像米格爾·伊達(dá)爾戈那樣將這種道德與政治結(jié)合起來,在我國青年中傳播愛國、自由和其他美德的種子;我們應(yīng)當(dāng)感謝那些在為民族的獨(dú)立和自由的戰(zhàn)斗中光榮負(fù)傷的軍人??傊覀儜?yīng)當(dāng)維護(hù)一切階級的受教育的權(quán)利,因?yàn)橹挥心切┻M(jìn)行暗無天日的統(tǒng)治、依靠濫施淫威及人民愚昧無知而得以生存的暴君,才會懼怕并憎惡文明的進(jìn)步。
如果我們的行動遵循這些原則,我們將能真正擺脫西班牙的控制及其陳腐有害的習(xí)俗的影響。如果我們能這么做,我們的努力一定不會毫無效果。我國的自由對于我們再不會只是徒有虛名,對于人民也絕不會是一種為了犧牲他們而設(shè)的陷阱。我們之間將充滿安寧與和睦,我們的祖國也終將成為光榮、克制和正義的樂土。到那時,神圣的自由之樹終將深深扎根,我們的子孫將幸福地在這棵枝繁葉茂的大樹的濃蔭下憩息,并向我們致以永恒的謝忱。
已有0人發(fā)表了評論