勒-佩勒
1888年10月13日于倫敦
親愛的勞拉:
總算有時間了。正如保爾所預料到的,這里一大堆信件等著我,真是多得可怕,不過大部分都處理了,所以我才能坐下來給你寫幾行。
先談些閑話。當我們回到這里時,尼姆告訴我們的第一條新聞就是考茨基和他的妻子準備離婚,考茨基愛上了薩爾茨堡阿爾卑斯山區(qū)的一個姑娘,并把這一情況告 訴了自己的妻子,而路易莎從她自己這方面給了他自由。我們大家都大吃一驚。然而,路易莎給我的信(真是一封了不起的信)證實了這個消息,并以令人贊嘆不已 的寬宏態(tài)度甚至饒恕了考茨基的一切過錯。我們這里所有的人都很喜歡路易莎,我們弄不明白為什么考茨基會是這么一個傻瓜——而且是這么一個下賤胚;除非這是 他母親[注:敏娜·考茨基。——編者注]和妹妹(她們兩人都恨路易莎)策劃的陰謀,而考茨基落入了圈套。根據(jù)我們所能了解的一切,看來這確實是問題之所 在。這個姑娘是州法院法官的女兒,她顯然很想找到一個丈夫,特別是能把她帶到維也納去的丈夫??即幕驮谒拮尤ゾS也納照顧她有病的母親的時候同這個姑娘 勾搭上了。于是有一天早晨他們發(fā)現(xiàn)誰也不能沒有對方而生活下去了,——當然,妹妹在幕后操縱這一對木偶,而母親假裝什么也沒有看見。于是,考茨基來到這 里,把情況告訴了伯恩施坦,賣掉了他的家具,帶著他的書,同他的弟弟漢斯一起回到薩爾茨堡附近的圣吉耳根,回到演出上述這幕戲的地點。當年輕的蓓拉(這是 她的名字)看到了同樣年輕的漢斯這個愉快而魁梧的小伙子時,她馬上發(fā)現(xiàn),她愛卡爾實際上愛的只是漢斯,而漢斯則以年輕的維也納人應(yīng)有的干脆態(tài)度來報答她。 在五天之內(nèi),他們就訂婚了,而卡爾處于自己造成的兩頭落空的尷尬局面??枌捄甑卦徚怂麄儍扇?,但是老母親發(fā)怒了,并且威脅說不許這個年輕女人到她家里 來。這在她對此事假裝無罪的帷幕上投下了一道獨特的光彩,或確切些說是一道陰影。
當然,現(xiàn)在考茨基馬上發(fā)現(xiàn),最近一年來(自從他母親和妹妹到 這里并在威特島同他們一起度過一個月之后)他同路易莎生活得不愉快,而愛德·伯恩施坦從瑞士來時也覺察到有些不和睦。尤其奇怪的是,就在他不能同她和睦相 處的時候,我們這里所有的人認識她越久,就越喜歡她。這就證明她不僅僅是一個了不起的女人,因為她無疑就是這樣一個女人(這樣的女人當然往往不是最好的家 庭婦女),而且是通情達理的人都能與之和睦相處的女人。所以,我這樣想,也對尼姆這樣說過:這是考茨基在其一生中干出的最大蠢事,我并不羨慕他的道德敗 壞,這是所有這一切造成的結(jié)果(不是說笑話?。?/p>
此事迄今還沒有宣揚出去。在這里了解這一情況的只有愛德·伯恩施坦及其妻子、尼姆和肖萊馬,還有杜西和愛德華,也可能還有路易莎和杜西都認識的幾個女友。我不知道這件事將如何了結(jié),但是我猜想考茨基希望所有這一切都是一場夢。
現(xiàn)在言歸正傳。附上最近一年的《資本論》賬單一張,根據(jù)賬單我欠你二英鎊八先令九便士,因為你現(xiàn)在一定很缺錢用,我又加上十五英鎊,所以支票上的總數(shù)是十七英鎊八先令九便士。
尼姆告訴我午飯已經(jīng)準備好了,所以我要立即擱筆并利用余下的信紙算一算賬。尼姆和我向你問好。
你的 老將軍
收到斯·桑南夏恩公司付給的1887年7月—1888年6月的版稅
12英鎊 3先令 9便士
1/5歸龍格的孩子……………………… 2英鎊 8先令 9便士
1/5歸勞拉·拉法格…………………… 2英鎊 8先令 9便士
1/5歸杜西……………………………… 2英鎊 8先令 9便士
———————————————
計 7英鎊 6先令 3便士
余下2/5歸譯者………………………… 4英鎊 17先令 6便士
———————————————
總共 12英鎊 3先令 9便士
其中3/5歸賽姆·穆爾………………… 2英鎊 18先令 6便士
2/5歸愛·艾威林………………………… 1英鎊 19先令
———————————————
計 4英鎊 17先令 6便士
邁斯納的賬單我還沒有收到。
出處:馬克思恩格斯全集第37卷
已有0人發(fā)表了評論