蘇黎世
[1892年底于倫敦]
……蒸汽之歌[注:愛·米德《蒸汽王》。——編者注]……所描述的雖然是以往的、但也是德國經(jīng)歷過的工人運(yùn)動(dòng)的初期階段……
注釋:
[460]恩格斯的這封信沒有找到。這里所引用的詞句是作為對(duì)英國工人詩人愛·波·米德的一首詩《蒸汽王》的注釋而發(fā)表的。這首詩載于革命詩歌集《自由 書》(《Buch der Freiheit》),1893年12月在柏林出版。亨克爾受德國社會(huì)民主黨帝國國會(huì)黨團(tuán)的委托,為了準(zhǔn)備這本書的出版, 曾于1892年11月2日請(qǐng)求恩格斯為這本詩歌集推薦一些詩歌,并請(qǐng)他把信件分別轉(zhuǎn)寄給英國進(jìn)步詩人阿·查·斯溫伯恩和威·莫利斯??磥恚鞲袼箤?duì)亨克爾 這個(gè)請(qǐng)求采取了贊許的態(tài)度。這個(gè)詩歌集除了斯溫伯恩、莫利斯、歌德、海涅、席勒、拜倫、普希金、雷列也夫、涅克拉索夫、米茨凱維奇以及十八至十九世紀(jì)的其 他進(jìn)步詩人和革命詩人的詩篇之外,還收集了恩格斯翻譯的《蒸汽王》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第2卷第472—473頁)和古代丹麥民歌《提德曼老 爺》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第16卷第37—39頁)。——第563頁。
出處:馬克思恩格斯全集第38卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論