柏林
1892年11月29日于倫敦
親愛的黨書記處:
衷心感謝你的盛情祝賀。
親愛的費(fèi)舍,請(qǐng)你代我向你全家致良好的祝愿。
親愛的奧艾爾,在同你個(gè)人的交往中我想繼續(xù)以你相稱,因?yàn)槟阋园雮€(gè)書記處的身分對(duì)我已是這樣稱呼,盡管你曾約定到明年我們將舉行以你相稱的盛宴儀式。
鬣狗既已上場(chǎng)[435],我就讓她講幾句。
你的 弗·恩格斯
[路·考茨基的附筆]
將軍很難讓班貝爾格爾在倫敦講話。報(bào)界鬣狗注。
[恩格斯的附筆]
說實(shí)在的,到底誰是鬣狗呢?
注釋:
[434]這封詼諧的信是恩格斯給伊·奧艾爾和理·費(fèi)舍的復(fù)信。他們兩人于1892年11月27日以社會(huì)民主黨領(lǐng)導(dǎo)的名義寫信給恩格斯祝賀他的生日。路·班貝爾格爾附筆祝賀。——第525頁。
[435]顯然這里是暗示路·考茨基為維也納《女工報(bào)》撰稿一事(見注173)。——第526頁。
出處:馬克思恩格斯全集第38卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論