霍布根
1891[注:原稿為:“1890年”。——編者注]年1月3日于倫敦
親愛的左爾格:
首先向你和你的夫人[注:卡塔琳娜·左爾格。——編者注]祝賀新年!
上次我答復你來信中提到的最急迫問題的明信片[1]沒有注明日期,很抱歉。
收到你和你夫人照得很好的合影,十分感謝。我也很想寄給你一張照片,但我們這里從11月25日起就不停地下雪,一直有霧,既不能攝影,也不能印照片。一旦光線適宜,我就去拍一張新照,好看看我七十歲是個什么樣子。那時,你會很快收到我的照片。
路易莎·考茨基已留在我這里。這位可愛的女孩子為我做出犧牲,我是非常非常感激的。我又能安靜地工作了,而且比以往任何時候都要好,因為她同時又將做我 的秘書。她在我這里有很多事情可以做,要是外人,就會無事可做。這樣,一切都意外地好了起來;使人感到舒適,我的房子里又充滿了陽光,盡管外面仍然霧氣彌 漫。
我好象已經(jīng)寫信告訴你,你可以酌情使用我的書信??墒?,你也應該把美國的情況告訴我們!
我已把你的意見立即轉告巴黎。[2]這能起作用嗎?他們不是認真辦事的人!
根據(jù)最近的消息,在尼日爾河畔的阿薩巴做首席法官的賽姆·穆爾身體不好。他以前很能適應那里的氣候,現(xiàn)在卻突然腹瀉、陣冷陣熱、肝脾充血。我正焦急地等候下一次郵班,即后天的郵班。4月份,他準備再來這里度六個月的假期。
近三個月來,歐洲最重大的事件莫過于謝利韋爾斯托夫被帕德列夫斯基刺殺[3]和帕德列夫斯基的逃亡——后一件事是符合政府愿望的。這證明巴黎是俄國密探 在國外的大本營,其密探活動和法蘭西共和國為沙皇的可恥效勞是同俄國結盟的首要條件;再加上帕德列夫斯基的果敢行動又大大激起了法國人的傳統(tǒng)情感;這一切 使事態(tài)發(fā)展到無以復加的地步。法俄聯(lián)盟還未足月和分娩就夭折了(路易莎·考茨基是個助產(chǎn)士,由此聯(lián)想起這一比喻),這決不是因為法俄聯(lián)盟今天似乎已不合資 產(chǎn)階級共和派的心意,而是因為彼得堡已經(jīng)看出,這個聯(lián)盟到關鍵時刻是靠不住的,因而也就一文不值。這對普遍和平極其有利。
霧氣重重,天色暗淡,就此擱筆。
多多問候你的夫人和你本人。
你的 弗·恩·
注釋:
[1]恩格斯指的是他1890年12月20日的明信片(見《馬克思恩格斯全集》中文版第37卷第521—522頁)。這一明信片是對左爾格同年12月9日來信的答復。——第3頁。
[2]左爾格在1890年12月2日的信中,抱怨沒有按期從巴黎給他寄《社會主義者報》,并請恩格斯將此事寫信轉告法國社會主義者領導人。——第4頁。
[3]1890年11月18日,在巴黎的沙皇秘密警察頭目、俄國將軍謝利韋爾斯托夫被波蘭社會主義者斯·帕德列夫斯基刺殺。這一事件當時在法國引起了廣泛的反映。對這一事件的評價,見《馬克思恩格斯全集》中文版第37卷第517頁,并見本卷第10頁。——第4頁。
出處:馬克思恩格斯全集第38卷
已有0人發(fā)表了評論