難道你們不能把真話
注入心田,
讓真話不受惡意摧殘,
自由發(fā)展?
我看你們歪曲思想,
確實(shí)內(nèi)行;
你們可以善惡不分,
但要以惡為善卻是妄想!
你們常常咒罵別人,
決無好處,
獲得榮譽(yù)靠的是勞動(dòng),
而非對別人的凌辱!
你們想飛黃騰達(dá)?
那就請拿出意志、力量和智慧,
步人后塵卻又蔑視人,
不會(huì)撈到半點(diǎn)油水!
說吧,不論你們設(shè)下多少圈套,
《信使報(bào)》[注:《不來梅市信使報(bào)》。——編者注]豈會(huì)迷航改道?
還是讓它走自己的路,
把消息傳遞到各處!
真理永遠(yuǎn)是真理,
真理比謊言更有力,
俗話說得好:
“真話自能服人!”
弗·恩格斯寫于1839年2月24日左右
載于1839年2月24日《不來梅市信使報(bào)》第4號(hào)
署名:泰奧多爾·希·
原文是德文
注釋:
[2]《致敵人》一詩顯然是《不來梅市信使報(bào)》編輯部為了和《不來梅雜談報(bào)》進(jìn)行論戰(zhàn)而發(fā)表的。從恩格斯1839年3月12日給妹妹瑪麗亞的信(見本卷 第453—455頁)中可以看出,恩格斯對《不來梅市信使報(bào)》持嘲笑態(tài)度。他以開玩笑的口吻描寫了該報(bào)與敵人斗爭的功績。然而該報(bào)卻鄭重其事地發(fā)表了這首 詩。恩格斯在《致市信使報(bào)》一詩(見本卷第8頁)中表明了他對該報(bào)的真正態(tài)度。1839年2月27日《不來梅雜談報(bào)》第17號(hào)轉(zhuǎn)載了恩格斯的《致敵人》一 詩,并且發(fā)表了針對《不來梅市信使報(bào)》編輯部的諷刺性評論。——第6頁。
出處:馬克思恩格斯全集第41卷
已有0人發(fā)表了評論