致伊·費·阿爾曼德
?。?月1日)
親愛的朋友:現(xiàn)寄上為《礦工專頁》撰寫的告烏克蘭工人書的草稿,[445]請你務(wù)必巧妙地使這個草稿(當(dāng)然,不用我的名義,最好也不用你的名義)通過洛拉和三五個烏克蘭人提出(當(dāng)然,這是反對尤爾凱維奇的,要盡可能不讓這個打著馬克思主義旗號,鼓吹工人按民族劃分,鼓吹烏克蘭工人要有單獨的民族組織的卑鄙齷齪的民族主義市儈事先知道)?! ?br>
你能明白,為什么我不便自己出面把這份草稿寄去。洛拉寫信告訴我,他同意我要反對尤爾凱維奇的意見,但是洛拉很天真。然而,事情刻不容緩。最要緊的是讓烏克蘭社會民主黨人出來呼吁,要求統(tǒng)一,反對把工人按民族劃分開,——而現(xiàn)在有了《礦工專頁》(我是今天,即4月1日,星期三才收到的——《真理之路報》星期日號的附頁),應(yīng)當(dāng)馬上利用它來做這件事。
請把我的草稿再抄一份(任何修改我都同意,當(dāng)然,直截了當(dāng)抗議按民族劃分這一點必須保留)——讓洛拉一個人或者再加別人接受這份草稿并譯成烏克蘭文,然后用自己的名義或者(最好)用烏克蘭馬克思主義者(更好的是用烏克蘭工人)小組(兩三個人也行)的名義由我寄給《真理之路報》?! ?br>
這件事必須做得巧妙,迅速,要反對尤爾凱維奇并且不讓他事先知道,因為這個騙子會暗中使壞。
?。ㄗx了你對斯捷潘紐克的報告和尤爾凱維奇的發(fā)言所作的敘述,坦白說,我真生你的氣,你還是沒有看清尤爾凱維奇那一套的實質(zhì)。我又在——很抱歉——罵你糊涂了。請不要生氣,我這是出于對你的友誼和愛護,但我一看到誰“稀里糊涂”,就不能不生氣。)
能否在接信后立即辦妥委托您代辦的事,請速告知?! ?br>
星期一寄上的文集以及在娜嘉給你的信上寫的附言,收到了嗎?
緊緊握手!
你的 弗·烏·
對我的草稿如果能用烏克蘭人的口吻來轉(zhuǎn)述,并加幾個生動的烏克蘭的例子,那就再好沒有了??!我這就要求《真理之路報》準(zhǔn)備刊登?! ?br>
從克拉科夫發(fā)往巴黎
載于1950年《列寧全集》俄文第4版第35卷
譯自《列寧全集》俄文第5版第48卷第277—278頁
【注釋】
[445]《礦工專頁》(《Шахтерский Листок》)是在頓巴斯礦工的倡議下由工人募捐在彼得堡出版的小報,第1號作為1914年3月16日(29日)《真理之路報》第38號的附刊出版,第2號作為1914年5月4日(17日)《真理之路報》第77號的附刊出版。
《告烏克蘭工人書》用烏克蘭文發(fā)表于1914年6月29日《勞動的真理報》第28號,署名奧克先·洛拉(見《列寧文集》俄文版第39卷第120—121頁)?!陡鏋蹩颂m工人書》的草稿是列寧寫的。列寧還為它寫了《編者按》(見《列寧全集》第2版第25卷第376頁)?!?43。
已有0人發(fā)表了評論