致卡·胡斯曼
1914年3月7日 于克拉科夫
致胡斯曼公民
親愛的胡斯曼:
第一,您來信[433]中的語氣令人完全不能容忍,這點暫且不談,先說說同我的那份報告有關的事實?! ?br>
我是1914年2月2日離開布魯塞爾的;我答應寫的報告那時已經(jīng)寫成。動身前一刻鐘,我在北火車站附近的一家咖啡館里給您寫過一封信(波波夫同志在場)。在這封信里我通知您,我的報告已經(jīng)寫好(不大的紙20頁和一份拉脫維亞代表會議決議案[434]),波波夫同志答應負責把它翻譯出來轉(zhuǎn)交給您[注:見本卷第277號文獻?!幷咦?! ?br>
這封信的信封上印有咖啡館的地址,如果您沒有收到,我將向布魯塞爾郵政總局提出抗議?! ?br>
如果您已經(jīng)收到,那么,我非常驚訝,您為什么不提此事?! ?br>
如果波波夫同志直到現(xiàn)在還沒有把我的報告譯文轉(zhuǎn)交給您,那我就完全不明白是怎么回事了。我已不止一次給他寫信,估計他是病了,因為他有好幾個星期沒有來信了?! ?br>
今天我又給他發(fā)了一封要回執(zhí)的掛號信,想徹底弄清這件怪事。我還寫信給卡爾松同志(布魯塞爾 格勞街256號),請他親自去看看波波夫?! ?br>
第二,您來信中的措辭(如“抵賴”,“拖延政策”等等)是侮辱性的,而您沒有任何權利對一位同志使用這種語言。因此,我不得不要求您無條件地收回這些話。如果您不這樣做,那么這就是我最后一次給您寫信了?! ?br>
您的 尼·列寧
發(fā)往布魯塞爾
原文是法文
載于1963年《蘇維埃俄羅斯世界手冊》雜志第1—2期合刊
譯自《列寧全集》俄文第5版第48卷第268—269頁
【注釋】
[433]指1914年3月3日卡·胡斯曼給列寧的信。信中要求列寧盡快把自己的報告寄給社會黨國際局,并說,已從取消派那里收到了關于俄國社會民主工黨情況的通報。——432?! ?br>
[434]指《關于拉脫維亞邊疆區(qū)社會民主黨對俄國社會民主工黨的態(tài)度的決議草案》(見《列寧全集》第2版第24卷第307—308頁)?!?32。
已有0人發(fā)表了評論