柏林
1837年2月3日于特利爾
親愛(ài)的卡爾:
你上次的信,使我感到特別高興,因?yàn)檫@封信表明:你正在克服那些使我不安的小缺點(diǎn);你對(duì)自己的處境已有所了解,并正以毅力和尊嚴(yán)來(lái)力保自己的前途。但是,親愛(ài)的卡爾,切不可走向相反的極端。
且不說(shuō)從消遣、休息和教養(yǎng)的觀點(diǎn)來(lái)看,社交對(duì)人特別是對(duì)青年人大有好處,就是聰明才智也要求——這一點(diǎn)不可忽視,因?yàn)槿缃衲阋巡皇菃为?dú)一個(gè)人——多少取得一些人的支持,不過(guò)當(dāng)然要用正當(dāng)而體面的方法去取得。一些卓越的人,或自詡為卓越的人,對(duì)別人的輕視態(tài)度是不大容易體諒的,他們對(duì)此中是否事出有因,往往也不大愿意探究,尤其是如果他們已在一定程度上放下架子的話。——耶尼根和埃塞爾兩位先生不僅是精明能干,而且也是顯然對(duì)你很重要的人,輕視他們,是極不明智和實(shí)在不禮貌的,因?yàn)樗麄儗?duì)待你是非常合乎禮節(jié)的。你這樣的年紀(jì)和你這樣的地位,不能要求和他們平起平坐。
對(duì)身體也不應(yīng)當(dāng)疏忽。健康對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都是最大的財(cái)富,對(duì)一個(gè)學(xué)者來(lái)說(shuō)更是如此。
凡事都要有個(gè)限度!靠你的天賦和你現(xiàn)在的勤勉,你是能夠達(dá)到自己的目的的,但一個(gè)學(xué)期是解決不了問(wèn)題的。
我的經(jīng)驗(yàn)無(wú)論有多豐富,我也不能為你制訂出一個(gè)詳盡無(wú)遺的層次分明的計(jì)劃來(lái)。
你想要在學(xué)術(shù)上有所成就,當(dāng)然這個(gè)意圖在我看來(lái)無(wú)疑是非常好的,而且對(duì)你是合適的,只是你不要忽略了一件小事,那就是注意培養(yǎng)自己的表達(dá)能力。
當(dāng)然,這可能需要較長(zhǎng)的時(shí)間,并且,不言而喻,在這種情況下最好能做點(diǎn)什么對(duì)此有益的事。在這方面,除了發(fā)表文章,就別無(wú)他法。但是如何發(fā)表?這是一個(gè)困難的問(wèn)題,而且在它的前面還有別的問(wèn)題。你是否能馬上得到通情達(dá)理的出版者的信任?這倒可能是最困難的問(wèn)題。即使這件事你辦到了,——整個(gè)說(shuō)來(lái)你是一個(gè)幸運(yùn)兒,——那時(shí)還有第二個(gè)問(wèn)題:哲學(xué)或法學(xué),或者兩者加在一起——我想,這對(duì)打基礎(chǔ)是最好的了。單純寫(xiě)詩(shī)似可占居第二位,只有在某些書(shū)呆子眼里才以為這不會(huì)損害聲譽(yù)。溫和的論戰(zhàn)性文章是最有用的,而要是文章獨(dú)特,風(fēng)格新穎,標(biāo)題醒目,你就有可能體面而穩(wěn)當(dāng)?shù)孬@得教授職位,等等,等等。——但是,你必須作出堅(jiān)定的決定,即使不能馬上作出,最晚也要在今年作出。而一旦作出了決定,就要信守不渝,堅(jiān)決執(zhí)行。對(duì)你說(shuō)來(lái)成為一個(gè)律師遠(yuǎn)不象當(dāng)年你父親成為一個(gè)律師那樣難。
親愛(ài)的卡爾,你知道,我因?yàn)閻?ài)你,做了某些不完全符合我性格的事,這有時(shí)使我感到苦惱。但是,只要我的孩子們的幸福要求這樣做,再大的犧牲我也在所不惜。我已得到你的燕妮的無(wú)限信任。但是這個(gè)善良的、招人喜歡的姑娘一直在受痛苦的折磨。——她生怕會(huì)對(duì)你不利,會(huì)使你過(guò)分勞累,等等,等等,不一而足。使她感到苦惱的是,她的父母什么也不知道,或者象我認(rèn)為的那樣,什么也不想知道。她自己也無(wú)法解釋?zhuān)哉J(rèn)為是一個(gè)滿有理智的人,怎么會(huì)控制不住自己的感情。也許是由于有點(diǎn)內(nèi)向的原故吧。
你若寫(xiě)一封信(可將其附在給我的信中)可以給她以安慰,但信中不要充滿詩(shī)人的幻想。信固然應(yīng)當(dāng)是充滿溫情和純真的愛(ài)情的(順便說(shuō)說(shuō),我毫不懷疑它會(huì)是這樣的)。但信中也應(yīng)當(dāng)明白述說(shuō)你們的關(guān)系和未來(lái)的打算。早先表示過(guò)的意愿應(yīng)該再次坦率、明白和令人信服地重申,以便重新獲得她的信任。
你應(yīng)當(dāng)向她堅(jiān)決保證:你們的關(guān)系對(duì)你遠(yuǎn)沒(méi)有什么害處,反而會(huì)對(duì)你產(chǎn)生最有利的影響。在某些方面我自己也相信這一點(diǎn)。另一方面,你要以堅(jiān)定的精神,以一個(gè)男子漢的勇氣(在這種勇氣面前,一個(gè)可憐的孩子是毫無(wú)防衛(wèi)之力的)要求她不要?jiǎng)訐u,不要向后看,而要平靜、信賴(lài)和堅(jiān)定不移地向往著未來(lái)。
你對(duì)你父親說(shuō)些什么呢?你是否發(fā)現(xiàn)我出人意料地當(dāng)起牽線人來(lái)了?如果我所起的作用被人知道了,有很多人都會(huì)怎樣地曲解我呀!人們也許會(huì)指責(zé)我的動(dòng)機(jī)多么自私!但我問(wèn)心無(wú)愧,——要是天從人愿,我將感到無(wú)限幸福。
艾?;舳飨壬抢锊环寥グ菰L一下,但是這一點(diǎn)由你自己斟酌去辦??墒牵岣桶H麪杻晌幌壬抢?,我再說(shuō)一遍,希望你常去走走。
至少要與一位極有影響的教授建立較為密切的聯(lián)系,這會(huì)有不少益處。
你再?zèng)]有見(jiàn)到年輕的施里弗爾先生嗎?要知道我們跟他有很好的關(guān)系。施里弗爾小姐大概會(huì)嫁給你的朋友卡爾·馮·威斯特華倫。所以,要是你能去拜訪他幾次,我會(huì)感到高興,——因?yàn)樗緛?lái)應(yīng)當(dāng)很快就到這里來(lái)的。
你有沒(méi)有聽(tīng)到有關(guān)克萊納茨醫(yī)生的什么消息?我還是想得知他一些情況。
附寄信用證券一張。券面數(shù)額,比你自己要求的為多。但是我不想作任何更動(dòng),因?yàn)楝F(xiàn)在我相信,你花錢(qián)不會(huì)花得超過(guò)必需的限度。
好吧,親愛(ài)的卡爾,祝你健康,如果我所盼望的信你還沒(méi)有發(fā)出,那你就快點(diǎn)寫(xiě)回信吧?;匦乓舱?wù)勀愕姆繓|在做些什么,我對(duì)他很感興趣。
馮·諾茨先生告訴我,你將到這里來(lái)度秋季假期。我完全不贊成你這樣做,要是你考慮到自己的處境和你的親人們的情況,你會(huì)同意我的意見(jiàn)的。但是,也有可能我到柏林去。對(duì)此你有什么看法?
你的忠實(shí)的父親
馬克思
代我向親愛(ài)的朋友莫伊林和他的可愛(ài)的妻子轉(zhuǎn)達(dá)我最好的祝愿。望對(duì)他說(shuō),請(qǐng)他哪怕給我抽出一點(diǎn)工夫來(lái)也好。
又及:親愛(ài)的卡爾,要是你的字跡寫(xiě)得稍微清楚一些,那就好了。
我很少見(jiàn)到燕妮。她不能隨心所欲地行動(dòng)。你盡管放心,她的愛(ài)情是忠實(shí)的。如果你能象我要求的那樣寫(xiě)信給她,那我就請(qǐng)她寫(xiě)回信。
第一次發(fā)表于《馬克思恩格斯全集》1929年國(guó)際版第1部分第1卷第2分冊(cè)
原文是德文
出處:馬克思恩格斯全集第40卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論