霍廷根—蘇黎世
1885年11月11日于倫敦
親愛的施留特爾先生:
《杜林》的清樣已經(jīng)收到了二十個印張,還差結(jié)尾和序言;它們一到,您就可以收到勘誤表。
我正在寫《西里西亞的十億》的導(dǎo)言[333],要不是老有人打斷我,早就脫稿了。這使我深感內(nèi)疚,沒有絕對的必要,我以后肯定連一個鐘頭也不耽誤。
《共產(chǎn)主義者同盟》[注:弗·恩格斯《關(guān)于共產(chǎn)主義者同盟的歷史》?!幷咦的校樣諒已收到。請轉(zhuǎn)告愛德,我老早就通過考茨基收到了那個自稱“雄鷹”[注:文字游戲:“雄鷹”的原文是《Adler》,也是姓(阿德勒);這里指格·阿德勒《德國早期社會政治工人運動史》一書?!幷咦的小家雀的書,我故意不提它,是因為他也把施梯伯的書[注:維爾穆特和施梯伯《十九世紀(jì)共產(chǎn)主義者的陰謀》。——編者注]當(dāng)作主要的資料。有關(guān)布特爾米爾希-波爾恩的那一處所以這樣敘述,是因為我從這本書中看出,波爾恩偷偷地把自己的酪乳[注:文字游戲:波爾恩的真姓是布特爾米爾希(Buttermilch),也有酪乳(黃油打成后底下的奶漿)的意思?!幷咦倒了一點給阿德勒,但(見序言)又不叫他提自己的名字。[377]他應(yīng)該為此好好地挨一頓屁股。
狄茨寫信給考茨基,說他現(xiàn)在想出版我的《起源》,問我反不反對。我回信說不反對,只要他先跟您和沙貝利茨說好。您看怎樣合適就怎樣辦吧。如果商量出了結(jié)果,狄茨答應(yīng)負(fù)責(zé)經(jīng)銷,那我當(dāng)然很滿意,但這歸根結(jié)底還將取決于蘇黎世[注:蘇黎世設(shè)有《社會民主黨人報》的編輯部和印刷所以及“人民書店”出版社?!幷咦,因為該書已經(jīng)賣了整整一年沒有遭到任何查禁。另方面,正是由于他不果斷,付印拖遲了好幾個月,現(xiàn)在,在別人冒了風(fēng)險之后,他說話倒容易了。另外,當(dāng)時跟他談判的細(xì)節(jié)我不知道,所以只能讓他找您??傊?,這件事完全由您酌定。
在《杜林》中,我又發(fā)現(xiàn)了一大堆排印錯誤,都是我自己的疏忽。我已經(jīng)很習(xí)慣于看兩份校樣,一份核對一般的意思,另一份校正個別的排印錯誤,如果沒有這樣作的可能,就要在文章中出明顯的笑話。頭十一個印張中的排印錯誤大多都是這樣造成的,而且這十一個印張我又是在非常不利的情況下校對的。
衷心問好。
您的 弗·恩·
注釋:
[333]指威·沃爾弗的關(guān)于西里西亞農(nóng)民狀況的一組文章的單行本,總標(biāo)題是《西里西亞的十億》(《Die schlesische Milliarde》)。這組文章曾載于1849年3月22日至4月22日《新萊茵報》第252、255、256、258、264、270—272、281號。單行本于1886年出版,恩格斯為它寫了導(dǎo)言。導(dǎo)言的第一部分是恩格斯早在1876年寫的沃爾弗的傳記(見《馬克思恩格斯全集》中文版第19卷第61—106頁),在收入導(dǎo)言時作了大量的刪節(jié);導(dǎo)言的第二部分是恩格斯專門為這個單行本寫的文章《關(guān)于普魯士農(nóng)民的歷史》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第21卷第277—289頁)?!?37、352、356、361、373頁。
[377]恩格斯指的是他的《關(guān)于共產(chǎn)主義者同盟的歷史》一書中的一個地方。那里談到了共產(chǎn)主義者同盟盟員之一、以后是“工人兄弟會”組織者斯·波爾恩在1848—1850年期間的活動;那里還指出,波爾恩的真姓是布特爾米爾希(見《馬克思恩格斯全集》中文版第21卷第255—256頁)。在提到的阿德勒那本書的序言中,作者在向協(xié)助該書寫作的人們表示謝意時,沒有提到波爾恩的名字。——第373頁。
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評論