致瑪麗亞·恩格斯

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

致瑪麗亞·恩格斯

  曼海姆
  1840年9月18—19日[于不來梅]
  1840年9月18日
  我最親愛的:
  這場秋分時節(jié)的暴風雨來勢非常兇猛。昨天夜里,我們住房的一扇窗被打破,樹木折斷,真使人驚恐失色。明后天可能要有船舶失事的消息傳來!老頭兒[注:亨利?!ぢ逡敛柕?。——編者注]站在窗口發(fā)愁,因為輪船出海已經(jīng)三天了,船上載有價值三千塔勒的麻布,而且沒有保險。你為什么只字不提給伊達[注:伊達·恩格斯?!幷咦的信,我是把它附在前一封信內(nèi)的,或者我忘了把它放進去?——我確實要在此地留到復活節(jié),不過,由于各種原因,這對我倒是適得其所。伊達已經(jīng)走了,你大概感到很苦惱吧。
  我們這里也有一處大約可容三千人的很有氣派的兵營。里面駐著奧登堡、不來梅、盧卑克和漢堡部隊。前幾天我到過那里,見到一件很有趣的事。在帳篷的門口(有個酒館老板在那里開了一個很大的帳篷酒館)坐著一個法國人,喝得酩酊大醉,站立不住。侍者給他戴上一個大花冠,他就開始喊叫:“用可愛的綠葉高腳杯加冕吧!”[注:馬蒂亞斯·克勞狄烏斯《萊茵葡萄酒之歌》?!幷咦后來侍者把他拖到停尸房,即干草房,他躺下就睡著了。到他醒過來時,他向人借了一匹馬騎上,在營房邊來回奔馳。他每次都象快要從馬上掉下來,姿態(tài)是那么優(yōu)美。我們在那里過得非常愉快,喝了上等好酒。上星期天,我騎馬去費格薩克。這次旅游途中,我四次飽嘗淋得濕透的滋味,可是我仍然感到身體內(nèi)部有一團火,每次都好象要燒干一樣。倒霉的是,我騎的一匹馬糟糕透了,很難小跑,該死的顛簸震透了我的骨髓。剛才又給我們拿來六瓶啤酒,這些啤酒馬上就會遇到一個興奮的過程——當時我想抽雪茄了,應當說這是一個感到空虛的過程。我差不多把整整一瓶喝光了,而且還抽了一支雪茄。我們的年輕主人唐·威廉[注:威廉·洛伊波爾德?!幷咦不久又要外出了,到時候我們一切再從頭開始。
  1840年9月19日。你們的生活畢竟比我們枯燥些。昨晚沒有再做任何工作。老頭兒走了,威廉·洛伊波爾德也幾乎沒有露面。于是我抽起煙來,先給你寫了上面的一段,然后從辦公桌里拿出萊諾的《浮士德》[285]讀了一會兒。后來我喝了一瓶啤酒,七時半去找羅特。我們一同到聯(lián)誼會去,我讀了一會勞麥的《霍亨斯陶芬王朝的歷史》[286],吃了一盤煎牛排,一盤涼拌黃瓜。我十時半回家,當時不想睡,就讀起了狄茨的《羅馬語語法》[287]。況且明天又是星期天,而星期三是不來梅的懺悔祈禱日,這樣,我們將漸漸拖到冬天。今年冬天,我將跟埃伯萊因上舞蹈課,以便使我這笨拙的雙腿能變得稍微優(yōu)美一點。
  這里可以看到一個會戰(zhàn)的場面,也就是街頭即景,這是威悉河畔的一條沿岸大街,貨物就卸在這里。拿鞭子的小伙子是馬車夫,他馬上要裝運堆放在后面的一袋袋咖啡豆。右邊扛袋子的小伙子是腳夫,正在搬運咖啡豆。腳夫旁邊是釀酒師,剛剛取了樣品,拿
  
  在手上;釀酒師旁邊是船夫,咖啡豆就是從他船上卸下的。你無法否認,這些人都十分有趣。馬車夫趕車時,他騎在一匹沒有馬鞍、馬鐙和馬刺的馬背上,一直把他雙腳的后跟緊緊夾住馬的肋骨,象這樣:
  
  此時又在下雨,這對周末的晚上來說,真是大煞風景。說實在的,最好是在一周內(nèi)的其他日子下雨,而從星期六中午起,就應該是好天氣。你知不知道,優(yōu)質(zhì)、中等、普通的多米尼加咖啡豆是什么?這又是商人哲學中常見的深奧概念之一,這類概念是你的智力無法理解的。優(yōu)質(zhì)、中等、普通的多米尼加咖啡豆,是一種產(chǎn)自海地島的咖啡豆,呈淡綠色,一般說是灰色的。你買到這種咖啡豆時,就會發(fā)現(xiàn)每十粒好咖啡豆就有四顆壞豆粒,六顆小石子和四分之一洛特的臟東西,土等等。我想,現(xiàn)在你完全明白了。這種咖啡豆每磅賣91/2格羅特,即4銀格羅申加8123/137分尼。這類商業(yè)秘密其實不應泄漏,因為家丑不可外揚,不過對于你卻作為例外?!獎偛牛覀兊穆殕T說[注:以下是用低地德意志方言講的?!幷咦:德克希姆先生,如果您同這些年輕學生在一起,請自重些,否則他們會給您小鞋穿。亨利希是個壞孩子,他給我找過不少麻煩,您最好別同他多玩,而應當狠狠地給他一記耳光,不然無濟于事。如果您去找老頭兒,他對這個淘氣孩子也毫無辦法,只會說:別理睬這個小伙子。你現(xiàn)在能稍微用用我們的低地德意志方言了。今后,
  我仍然是完全忠于你的  弗里德里希
  第一次發(fā)表于1920年《德意志評論》雜志第4卷(斯圖加特和萊比錫)
  原文是德文
  注釋:
  [285]尼·萊諾的敘事詩《浮士德》(《Faust》)1836年斯圖加特和杜賓根版?!?68頁。
  [286]弗里德里?!ゑT·勞麥《霍亨斯陶芬王朝及其時代的歷史》(《Geschichte  der  Hohenstaufen  und  ihrer  Zeit》),六卷集,1823—1825年萊比錫版。——第568頁。
  [287]弗·狄茨《羅馬語語法》(《Grammatik  der  romanischen  Sprachen》),兩卷集,1836—1838年波恩版?!?68頁。
  出處:馬克思恩格斯全集第41卷
  
本文關鍵詞: 馬恩第三十一卷
相關閱讀
責任編輯:鄭瑜校對:總編室最后修改:
0

精選專題

領航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號