摘自阿道夫·克路斯給約瑟夫·魏德邁的信(1853年5月15日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
紐約
1853年5月15日于華盛頓
……馬克思給我寫了一封很愉快的信,他說,我對維利希這個“貧窮會教友”的行為的描繪,使大家都樂得不可開交。他寫道,他們大伙在哄堂大笑中決定祝愿他過一種盡可能平靜的“生活”。他認(rèn)為,“要是這個狡詐的家伙身上的愚蠢沒有同一個清醒的念頭——怎樣取得他的肚皮所必需的東西,——混雜交織在一起,那末他早就進入瘋?cè)嗽毫?rdquo;。馬克思想在最近一封信中把他的《流亡中的大人物》中有關(guān)維利希的地方抄給我,作為對我的報道的獎賞。
《革命和反革命》。馬克思說,他沒有時間翻譯;如果我或者你,或者別的什么人從他結(jié)束的地方著手翻譯,并且告訴他翻譯到什么地方,那他一定把結(jié)尾寫完[588]。據(jù)馬克思的意見,這個東西出小冊子不行,無論如何不合算;如能把它在小品文欄里刊載出來,他就十分滿意了。(在這種情況下,我們?nèi)钥梢圆扇∪魏芜M一步的措施。)
拉沃以前的追隨者們——都是一些庸人,他們早就需要有一個圣徒了,——已使紅色貝克爾[注:大概是麥克斯·約瑟夫·貝克爾。——編者注]處于拉沃的地位。按其德才,予之榮譽……
注釋:
[587]這里摘錄的克路斯給魏德邁的信,講了馬克思給克路斯的一封信(這封信沒有找到)中的一部分內(nèi)容;馬克思的這封信很可能是在1853年5月1日左右,即馬克思逗留曼徹斯特期間寫的。——第654頁。
[588]恩格斯根據(jù)馬克思的請求所寫的《德國的革命和反革命》這部著作的最后一篇即第二十篇,《紐約每日論壇報》沒有發(fā)表,而且顯然是沒有寫成(見注126)。因此,克路斯寫信給馬克思,請求他寫個結(jié)尾,以便按計劃在《改革報》上發(fā)表該著作的德譯文時應(yīng)用。——第655頁。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
已有0人發(fā)表了評論