馬克思致摩里茨·埃爾斯納(1855年9月11日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
布勒斯勞[注:弗羅茨拉夫。——編者注]
1855年9月11日于倫敦索荷區(qū)第恩街28號(hào)[注:信寫自坎柏威爾區(qū),但標(biāo)上了馬克思倫敦的地址。——編者注]
親愛的埃爾斯納:
上星期我沒有可能寫東西給您,因?yàn)榭删吹母チ_恩德醫(yī)生對(duì)我提出了司法追究。由于他,我甚至被迫離開倫敦幾乎一個(gè)星期。但是議會(huì)既然沒有開會(huì),這種情況自然也不會(huì)影響我這個(gè)通訊員的效率。好吧,這個(gè)月就請(qǐng)您從9月11日起為我開賬戶吧。
不用說,如果您的報(bào)紙沒有能力付款,但仍能繼續(xù)存在下去,那您依然可以得到我的文章。
我深深感到,您的報(bào)紙,在困難的條件下和您所處的狹隘范圍里,辦得很巧妙、很有分寸,能夠使明眼的讀者讀出言外之意。說您從“立憲派”那里拿錢,這種指責(zé)是再荒謬不過了。某些十足的“立憲”資產(chǎn)者,曾購買過《新萊茵報(bào)》的股票。縱然這些先生們后來對(duì)此感到后悔,但是編輯部無論如何從來也沒有禁止他們繼續(xù)出錢。
假如我不是擔(dān)心我的任何一個(gè)熟人僅僅因?yàn)楹臀彝ㄐ哦鴷?huì)使他聲譽(yù)受到影響,我早就為了您的報(bào)紙而往萊茵省寫信了。拉薩爾在科倫等地沒有引起人們對(duì)《新奧得報(bào)》的注意,無論如何是不對(duì)的。他本來是可以做到這點(diǎn)的。
如果《新奧得報(bào)》不再存在下去,那我們要引以自慰的是,我們現(xiàn)在的一切活動(dòng)、一切作為和創(chuàng)舉,都純粹是暫時(shí)的,是權(quán)宜之計(jì)。
致衷心的問候。
您的 卡·馬·
在倫敦這里開始出版一種德文周報(bào),是由前法國(guó)警探、維也納的流亡者濟(jì)格蒙德·恩格蘭德爾創(chuàng)辦的。撰稿人有:俄國(guó)人赫爾岑、約翰奈斯·隆格和一個(gè)冒稱上尉的姓科爾恩的酒鬼。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論