馬克思致摩里茨·埃爾斯納(1854年12月20日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
布勒斯勞[注:弗羅茨拉夫。——編者注]
1854年12月20日星期三于倫敦索荷區(qū)第恩街28號
親愛的埃爾斯納:
您的信是星期一寄到這里的。我本人今天才來到這里,因?yàn)槲以诼鼜厮固囟鞲袼购汪斊账筟注:威廉·沃爾弗。——編者注]那里作了幾天客。
我的通訊[注:指為《新奧得報(bào)》寫通訊。——編者注]將在星期六著手寫。恰好在議會(huì)的“預(yù)備”會(huì)議結(jié)束的時(shí)候開始寫通訊,本來并沒有什么意思。而對這次短促的會(huì)議做一個(gè)概括,也許是最好的開端。兩年來我只是用英文寫作,我指的是為報(bào)刊寫稿。用德文寫作,開始會(huì)有些困難。
您知道,我曾在整整一年的時(shí)間里編輯一家受檢查的普魯士報(bào)紙[注:《萊茵報(bào)》。——編者注]。因此,我能充分設(shè)想《新奧得報(bào)》在新的書報(bào)檢查形式下要遭到怎樣的磨難;這些困難以及要同當(dāng)局進(jìn)行的隱蔽的斗爭,促使我協(xié)助這家報(bào)紙。
據(jù)我所知,——而我對倫敦幾乎所有稍微大一點(diǎn)的閱覽室都是熟知的——在這里,哪里也沒有《新奧得報(bào)》。目前,您只好先把它直接寄給我。也許我能設(shè)法使某個(gè)閱覽室或咖啡館訂閱。
請您特別費(fèi)心,破例寄一號《布勒斯勞報(bào)》給我。雖然埃德加爾·鮑威爾每周都來看我,但是一次也沒有同我談過他的通訊,而我很想了解他的觀點(diǎn),哪怕以一“號”為依據(jù)也行。
由于議會(huì)的會(huì)議將要結(jié)束,而除了對議會(huì)會(huì)議寫一篇概述和可能對財(cái)政問題發(fā)表一些意見以外,寫其他報(bào)道我很少有重要材料,所以我打算——如果這個(gè)想法可行——寫一組文章來評述直到現(xiàn)在還在克里木進(jìn)行的戰(zhàn)爭。[573]關(guān)于這個(gè)問題,不論在這里還是在德國,都沒有看到一篇象樣的,即批評性的文章。此外,我認(rèn)為,這個(gè)題目會(huì)使人最感興趣,同時(shí)也最少可能引起同間接的普魯士王室的書報(bào)檢查機(jī)關(guān)的沖突。
請代我向您的夫人致友好的問候,雖然我同她并不相識。
您的 卡爾·馬克思
注釋:
[573]擬議中的這組文章中,馬克思在1854年12月29日和1855年1月1日寫了兩篇,刊登在1855年1月2日和4日的《新奧得報(bào)》上。在本版中文章標(biāo)題是《克里木戰(zhàn)局的回顧》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第10卷第620—625頁)。從這篇述評起,馬克思開始為該報(bào)撰稿(見注406)。——第619頁。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
已有0人發(fā)表了評論