馬克思致恩格斯(1855年12月14日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1855年12月14日于[倫敦]索荷區(qū)第恩街28號
親愛的弗雷德里克:
拘禁在家已經(jīng)開始使我厭煩了。一點(diǎn)新鮮空氣也沒有。昨天又有一千德國人被趕走。瓊斯今天似乎終于要來了。
前天晚上有人到我這里來,你一定想不到是誰!來的是我已經(jīng)一年沒有見面的埃德加爾·鮑威爾,同他一起來的還有布魯諾。后者到這里已經(jīng)兩星期,而且大約要逗留六個月,“以檢驗(yàn)自己的主張正確與否”,從他著手的方法來估計(jì),他不可能達(dá)不到目的。他顯然老了,頭也禿了,多少使人覺得他象一個迂腐的老教授。目前他住在埃德加爾那里,那是一個座落在海格特一頭的破舊小房,處于最可憐的小市民的環(huán)境里,周圍什么都看不見,聽不到。他認(rèn)為倫敦就是這個樣子,并且深信除三萬個有特權(quán)的人以外,一切英國人的生活都同埃德加爾·鮑威爾一樣。因此,他非常仇視和“鄙視”這個國家。他覺得好象是住在“特羅伊恩布里岑”一樣。說從“柏林”到了倫敦,就覺得倫敦是一所道道地地的“監(jiān)獄”。這樣也就弄清楚了,他現(xiàn)在的理想是“東弗里西安的”、“阿爾坦堡的”和部分“威斯特伐里亞的”鄉(xiāng)下佬。這是些真正高尚的人。他還深信,什么東西也不能把這些傻瓜引入歧途,而為這位“分解”人物所擔(dān)憂的普遍的現(xiàn)代放蕩生活,也將在這些礁石上碰得粉碎。聽起來很可笑,“批判”[453]認(rèn)為,歸根到底倍爾托特·奧艾爾巴赫是它的真正的基礎(chǔ)。在布魯諾看來,除了幾個“純商業(yè)城市”,德國的城市正在衰落,“農(nóng)村”正在大大繁榮。關(guān)于工業(yè)高漲他只字不提,但是對于現(xiàn)今德國除了一些“改進(jìn)”而別無作為這點(diǎn),他表示了隱隱的哀愁。
在他看來“英語”是“可憐的”,它已經(jīng)完全羅曼語化了。為了安慰他,我說,荷蘭人和丹麥人關(guān)于德語也正是這樣說的,而“冰島人”是唯一沒有受羅曼語影響腐蝕的真正日耳曼人。
布魯諾這個老東西在語言上下了不少工夫。他能說波蘭話,因此宣稱波蘭語是“最美的語言”。他研究語言,顯然是完全不加批判的。例如,他認(rèn)為多勃羅夫斯基遠(yuǎn)比格林“更杰出”,并稱之為比較語言學(xué)的鼻祖。此外,柏林的波蘭人使他深信,老列列韋爾在自己最近的著作中駁倒了格林的德意志語言史[454]。
順便提一句。他說到德國出了厚厚的一本書(德國人著的),反對格林的詞典[455]。全書列數(shù)了格林詞典中的差錯。
他雖然竭力裝出一副幽默的樣子,但是對“現(xiàn)實(shí)”還是明顯地流露出很大的不滿和憂郁的情緒。在德國——真可怕!——除了自然科學(xué)方面編纂的一點(diǎn)點(diǎn)東西以外,沒有什么可讀,也沒有什么可買。你來了之后,[456]這個老光棍一定會使我們很開心的。
科本寫一本關(guān)于佛教的書已經(jīng)好幾年了。魯滕堡在出版《國家通報(bào)》。貝爾根羅特先生當(dāng)(商業(yè))代理人,奔走于美洲(北美和南美),兩手空空,抱病回來。
我還在等《泰晤士報(bào)》或者《晨郵報(bào)》增刊。也許,消息會迫使我把關(guān)于卡爾斯的話說得比較活一些。為此,也只需作很少的更動(說幾句帶假定語氣的話)。我自己想,卡爾斯已經(jīng)陷落了。
我的妻子告訴我,今天《先驅(qū)報(bào)》登了一篇很有趣的文章,談到波拿巴對帕麥斯頓子爵的真實(shí)意圖感到擔(dān)心。帕姆同宮廷關(guān)系很壞,這你可以從《泰晤士報(bào)》發(fā)表的反對阿爾伯特親王的文章中看出來。它又使用了慣技,把事情描寫成似乎阿爾伯特親王對“內(nèi)閣”施加壓力。[457]
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[453]諷刺地暗指青年黑格爾派典型的主觀唯心主義的哲學(xué)觀點(diǎn),即把歷史的創(chuàng)造者說成是一些杰出的個人,“純批判”的代表者等等(青年黑格爾派把自己的流派稱為“批判的批判”)。馬克思和恩格斯在自己的著作《神圣家族,或?qū)ε械呐兴龅呐小罚┮姟恶R克思恩格斯全集》中文版第2卷第3—268頁)中說明布魯諾·鮑威爾及其擁護(hù)者的這種觀點(diǎn)是毫無根據(jù)的。——第465頁。
[454]指雅·格林《德意志語言史》(J.Grimm.《Geschichte derdeutschen Sprache》)一書。第一版共兩卷,1848年在萊比錫出版。——第465頁。
[455]指最初由雅科布·格林和威廉·格林負(fù)責(zé)出版的多卷德語歷史詞典。1852年第一分冊出版,在寫這封信時出版了由雅科布·格林負(fù)責(zé)編印的該詞典的第一卷:《德語詞典》1854年萊比錫版(《Deutsches Wörter-buch》.Leipzig,1854)。格林兄弟死后,詞典繼續(xù)出版。——第465頁。
[456]1855年12月24日到1856年1月初,恩格斯住在倫敦。——第465頁。
[457]馬克思指1855年12月14日《泰晤士報(bào)》的社論,社論反對維多利亞女王的丈夫阿爾伯特親王擔(dān)任英軍總司令。社論又引起了英國議會和輿論界一場反對阿爾伯特親王這個外國人的運(yùn)動,他們力圖把英國軍事系統(tǒng)的缺點(diǎn)說成是他的責(zé)任。——第466頁。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
已有0人發(fā)表了評論