馬克思致恩格斯(1854年6月21日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1854年6月21日于倫敦索荷區(qū)第恩街28號
親愛的恩格斯:
你的文章在兩三點之間及時到達。但是因為我只等到兩點,兩點以后必須出城去辦家務(wù)事,而我的妻子又從附信[116]中看到,文章不能這樣寄出,所以就把文章留下了。我將在寫星期五的文章[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《俄軍的撤退》。——編者注]時利用它,不過在這以前請你為我再補充幾點,如果沒有時間,就盡管寫短些:
(1)昨天《每日新聞》的土耳其通訊中有什么新聞?你是否知道有關(guān)[5月]28日到[6月]13日事件的詳細情況(據(jù)我所知,這些天已經(jīng)有一些最新的消息,雖然是一些片斷)?
(2)切爾克西亞沿岸的迂回運動中有什么值得從軍事觀點提出的東西?關(guān)于沙米爾的消息當(dāng)然需要進一步證實。
(3)關(guān)于奧軍入侵瓦拉幾亞的問題,從軍事觀點看有什么可以談的?
你從附上的信里可以看出,我這里全是不愉快的事。在我的妻子病得最危險的時候,可尊敬的弗羅恩德醫(yī)生突然不來了,并給我送來一張二十六英鎊的賬單,想“說明”他是作為醫(yī)生同我發(fā)生“關(guān)系”的。由于我的妻子的情況危急,——現(xiàn)在也還使人擔(dān)心,——我當(dāng)然不得不向親愛的“朋友”[注:文字游戲:弗羅恩德的原文是《Freund》,也有“朋友”的意思。——編者注]投降,于是以書面形式答應(yīng)他在本月底付給他八英鎊,其余的每隔六周付一次。如果這家伙對我不是這樣突然襲擊,他不可能就這樣把我欺壓倒的。可是又怎么辦呢?其他任何一個可尊敬的醫(yī)生出診,我都必須立即付錢,此外,即使這一點能辦到,在病危的情況下,沒有預(yù)先打聽清楚他的醫(yī)術(shù)等情況,不能象換一件襯衣那樣更換醫(yī)生。
這樣一來,我陷入極端困難的境地。我知道,你手頭也非常緊。你看怎樣,為了支付月底到期的那筆款子,德朗克能不能借給我?guī)子㈡^?他上一次在這里時曾暗示過我,遇上困難可以找他。不過我想先知道你的意見。這頭一部分款子我無論如何要按期付給那家伙,而近幾個月拿到的期票我已經(jīng)貼現(xiàn),自然已經(jīng)全部花光,因為家里的費用就得支付十二英鎊,而我應(yīng)收入的總數(shù)又由于耽誤了一些文章而大大減少了;此外,藥費這一項,這一次就吞掉了預(yù)算的很大一部分。
如果我的妻子在周末感到有足夠的力氣,將帶孩子們和琳蘅[注:海倫·德穆特。——編者注]到埃德蒙頓載勒爾先生的別墅去住兩個星期。鄉(xiāng)下的空氣可能使她的身體恢復(fù)到能去特利爾。
的確,最近這些小小的不愉快,使我變成一個非常沉悶而遲鈍的人了。
沒有家的人Beatus ille〔真是幸?!砙注:賀雷西《抒情詩集》第2首第1節(jié)。——編者注]。
祝你健康,請勿相忘。
你的 卡·馬·
注釋:
[116]信沒有找到。——第111、128、132、164、239、320、326、327、328、333、348、356、370、372、412、421、519、560、569頁。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷

已有0人發(fā)表了評論