恩格斯致馬克思(1854年4月21日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
[1854年4月21日左右于曼徹斯特]
親愛的馬克思:
我剛才在這里買到了席梅爾普芬尼希先生的小冊子[355];如果你想為《論壇報》要一篇批判它的文章,就趕快回信。假如沒有什么更重要的事情,星期一將寄去一篇關(guān)于橫渡多瑙河的文章。
你認(rèn)為布林德能在《每日新聞》上作弄我嗎?[注:見上一封信。——編者注]如果我沒有弄錯,這家伙同該報是有聯(lián)系的。今天該報登出的赫爾岑先生的蠢話也說明他同該報的聯(lián)系。倫敦還有沒有能同該報勾結(jié)上的德國軍官?
在轉(zhuǎn)向另一家報紙之前,我還要收集一些材料。這會把事情拖上三星期左右。不過,沒有關(guān)系,掌握了好材料,就會有更多機(jī)會,起碼使我們可以有材料給《論壇報》寫稿。
如果我現(xiàn)在不是缺錢缺得要命,我就邀你到這里來了。但目前這還不行,加上我還需要事先再租一處私人寓所。為了同《每日新聞》訂合同,本來打算在圣靈降臨節(jié)到倫敦去,而現(xiàn)在去就沒有多大意思了。不過沒有關(guān)系,也許我還是會去的。
由于戰(zhàn)爭,由于死摳許多軍事書籍,以及常常痛飲等等,我最近對辦事處的事很不經(jīng)心,正因為腦袋里經(jīng)常塞滿了別的事情,所以出了一大堆錯,以致造成拒收貨物和其他不愉快的事。因此有充足的理由迫使我現(xiàn)在來補(bǔ)救這些,因為再過三個月我的老頭[注:恩格斯的父親老弗里德里希·恩格斯。——編者注]就要到這里來了;此外,同他通信也非常不經(jīng)心,甚至半年前他就應(yīng)該收到的東西現(xiàn)在還沒有收到。所有這一切都必須現(xiàn)在加以補(bǔ)救,這又要給我添許多麻煩。不過,我想再在辦事處使勁干上兩個星期一切就會辦好的。
請把剪報寄來,否則,克路斯的信就看不懂。
班迪亞將從埃爾斯倫[注:埃爾祖魯姆。——編者注]給俄國人送去精彩的報告。我希望普魯士人現(xiàn)在終于會向前進(jìn),并向英國宣戰(zhàn),這樣一出了亂子,我的老頭就不會來了。我對他粗心得不得了,而錢的事情總是爭吵的原因。
附上給《每日新聞》寫的一篇文章[注:弗·恩格斯《喀瑯施塔得要塞》。——編者注]的校樣,閱后立即退給我。這份校樣在我手里,我非常高興,因為這些家伙現(xiàn)在無法吹噓了。
順便問一下。《1849年俄軍對匈牙利叛亂者的軍事行動記述》(1851年出版)這本書倫敦有貨嗎?什么人那里有?我已訂購了這本書,但三周內(nèi)還拿不到。有了這本書,我馬上就可以同《泰晤士報》聯(lián)系。書價是一個半塔勒,即使買兩本,損失也不大。
你的 弗·恩·
注釋:
[355]亞·席梅爾普芬尼希《土俄之戰(zhàn)。軍事述評》1854年費拉得爾菲亞一倫敦版(A.Schimmelpfennig.《The War between Turkey and Rus-sia.A military
Sketch》.Philadelphia—London,1854)。——第342頁。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評論